Перевод с/на украинский язык

Украинский язык (укр. українська мова) — государственный язык Украины, относится к восточной славянской группе и является в этой группе одним из старейших. Принят в качестве государственного языка на Украине и является одним из трёх официальных в непризнанной Приднестровской Молдавской Республике и в Автономном территориальном образовании с особым статусом Приднестровье в Республике Молдова.

По-украински во всем мире говорит свыше 40 млн. человек: в том числе, на Украине, в РоссииПольше, Канаде, Словакии, Аргентине, Бразилии, Австралии, Молдавии, Приднестровье, Сербии, Хорватии, Румынии, Боснии и Герцеговине.

Письменность на основе кириллицы.

Востребованность

Востребованность услуги по переводу с русского на украинский (и наоборот) возникла после распада СССР, когда вся официальная документация, выдаваемая на Украине, стала оформляться на национальном языке. В настоящее время особым спросом пользуется юридический перевод учредительных документов, договоров, доверенностей, перевод банковской и финансовой документации, а также нотариальный перевод личных документов.

Украинский имеет близкое к русскому произношение и кириллическую письменность (алфавит в нынешнем составе существует на Украине с конца XIX века>; включает 33 буквы: по сравнению с русским — не используются Ёё, Ъъ, Ыы, Ээ, но присутствуют Ґґ, Єє, Іі и Її).

Лексика основывается в большей степени на словах общеславянского происхождения. При этом украинский испытал значительное влияние польского языка. Об этом свидетельствуют многие полонизмы, которые до сих пор употребляются в современной речи и текстах.

Существует несколько диалектов. Главные диалектные группы по территориям: юго-западная группа, юго-восточная группа и северная группа, причем, в некоторых областях Украины диалекты довольно активно используются. Особенности каждого диалекта исторически обусловлены влиянием на каждый из них языков соседних стран, в составе которых в разные годы находились части территории современной Украины. Все эти диалекты оказывают влияние на официальный украинский язык. Из эмигрантских диалектов следует особо выделить канадский диалект, образовавшийся в среде первых двух волн иммиграции украинцев в Западную Канаду. Поскольку эмигранты приезжали в Канаду из австро-венгерских провинций Галиции и Буковины, их язык более близок к диалектам этих районов. Он содержит намного больше заимствований из польского, немецкого и словацкого, и меньше - из русского, по сравнению с современным литературным украинским, основанным на центрально-украинских диалектах, в особенности на говорах Черкасс, Полтавы и Киева.

Любопытная деталь речи украинцев – наличие в ней давнопрошедшего времени, которого нет в русской речи.

Переводчику необходимо учитывать эти и прочие лингвистические особенности.

Что мы предлагаем

Бюро ТРАКТАТ выполнит работу по переводу с русского на украинский и с украинского на русский языки документов любой сложности. Богатый опыт, оптимизированные бизнес процессы, слаженная команда профессионалов – основные наши преимущества на рынке.

Спасибо, что заметили ошибку в текст и сообщаете нам об этом. Вы нашли ошибку в следующем фрагменте:
Теперь просто нажмите кнопку «Отправить» и, если хотите, добавьте ваш комментарий.