Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Профессиональный перевод рекламных роликов и текстов с адаптацией под потребителя

Специалисты бюро переводов «AWATERA» предлагают вам профессиональный перевод рекламных роликов и текстов с правильной адаптацией под указанные заказчиком группы потребителей. Дополнительно к филологическому образованию наши сотрудники имеют большой багаж знаний в сфере рекламы и маркетинга. Благодаря этому мы можем гарантировать клиентам, что рекламный перевод будет выполнен на высочайшем уровне. Создадим для вас оригинальный инструмент, который поможет не только добиться успеха в сфере бизнеса, но и станет базовой основой для формирования имиджа компании на новом рынке.

Особенности перевода рекламных материалов

Перевод рекламных видео и текстов – кропотливая работа, требующая от лингвиста не только ответственности, но и креатива. В мировой истории бизнеса есть несколько примеров того, как компании несли колоссальные убытки из-за неправильной трактовки исходных материалов при адаптации их для нового рынка. Неправильный перевод видеорекламы может ввести клиента в заблуждение, что обычно приводит к снижению его лояльности по отношению к бренду. Ошибки в трактовке отдельных слов или выражений могут вызвать казусы. А иногда они даже становятся причиной судебных тяжб, что явно не пойдет на пользу имиджу компании.

Закажите перевод рекламного ролика на английский у нас, и вы будете уверены, что он сделан абсолютно корректно и с учетом маркетинговых особенностей иностранного рынка. Среди преимуществ сотрудничества с нами:

  • тщательно изучаем исходные материалы и дополнительную информацию;
  • при выполнении перевода учитываем идею, направленность и рекламный посыл;
  • креативно перерабатываем слоганы для максимального эффекта на указанную целевую аудиторию.

Специалисты бюро переводов «AWATERA» всегда подходят к переводу рекламных роликов творчески и ответственно. Готовы полностью погрузиться в ваш проект и выдать качественный креативный результат с учетом всех пожеланий заказчика.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Преимущества сотрудничества с бюро переводов «AWATERA» очевидны для каждого клиента:
  • креативная рекламная кампания – перевод на английский, французский или любой другой язык мира будет выполнен качественно и интересно;
  • точная передача смысла, философии и идеи рекламного продукта;
  • детальная проработка речевых оборотов, словосочетаний и приемов, используемых при рекламной кампании и переводе соответствующих материалов.

При необходимости над заказом работают несколько переводчиков и редакторов, верстальщики. По согласованию с клиентом, проводится дополнительная корректорская правка, вычитка носителем языка и профессиональная вёрстка документа.

Доступный рекламный перевод

Подавляющий сегмент рекламного рынка занимают видеоролики зарубежного производства. Их эффективность во многом зависит от того насколько грамотно будет выполнен их перевод. Перевод рекламных роликов требует от лингвиста вдумчивости и кропотливого подхода к решению поставленной задачи.

Зачастую вместо дословного перевода рекламных текстов используются эквивалентные формы, которые способны полно и всесторонне донести до конечного потребителя информацию. Дело в том, что перевод английских рекламных брендов на русский язык или же различных слоганов основан на метафорах, сравнениях и игре слов, которые выстраиваются на менталитете и социокультурных особенностях целевой аудитории. Перевод рекламных материалов должен осуществляться с особой тщательностью и осторожностью. Нередко случается, что даже крупные и всемирно известные компании терпят серьезные убытки из-за неправильной трактовки оригинальных материалов, что приводит к непониманию и смешным казусам.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Валидация аналитических методик

Медицинский и фармацевтический перевод: основные отличия

19.04.2024
Валидация аналитических методик — это гарантия того, что контроль качества фармацевтической продукции является надежным. Ее проведение обязательно для регистрации лекарственного препарата, запуска производства лекарственного средства на новой площадке и выпуска препарата для пациентов. В данной статье представлен упрощенный обзор общих теоретических и нормативно-правовых аспектов этой процедуры.
Особенности технического перевода AWATERA

Особенности технического перевода

12.04.2024
Согласно статистическим данным перевод технических текстов наиболее востребован во всех странах мира. В статье подробно рассказываем об особенностях и сложностях технического перевода, а также делимся многолетним опытом специалистов компании AWATERA.
Кирилл Масляев
Нотариальное заверение копии документа

Нотариальное заверение копии документов

05.04.2024
При обращении в государственные органы, частные компании и учреждения, вместо оригиналов документов зачастую необходимо предоставить их нотариально заверенные копии. В большинстве случаев такая копия равнозначна оригиналу с точки зрения юридической силы. Компания AWATERA предоставляет комплексное обслуживание клиентов, включая услугу «Нотариальное заверение копий документов», что делает процесс получения нотариально заверенных копий удобным, быстрым и доступным.
Екатерина Филина