Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Нотариальный перевод с заверением нотариуса

Перевод с последующим заверением у нотариуса – весьма популярную услугу, востребованную среди представителей бизнеса, видных деятелей науки, культуры и кино.

Существует несколько характерных особенностей нотариального перевода документов, которые обязательно должны учитываться при оказании услуг подобного рода:

  • независимо от количества листов, каждое письмо заверяется одной печатью. Исключением могут являются приложения к сопроводительным и информационным письмам;
  • перевод подшивается вместе с оригиналом документа;
  • если документ переводится сразу на несколько языков, каждый вариант текста заверяется отдельной печатью;
  • если на одном из заверяемых документов стоит апостиль, то на остальных экземплярах его ставить не нужно;
  • если перевод выполнен с помарками, исправлениями, отдельные фрагменты зачеркнуты или в них вносились корректорские правки нотариус вправе отказать в заверении.

Оформить перевод и заверить его у нотариуса Вы можете и самостоятельно, но намного проще и быстрее обратиться в наше бюро переводов за получением квалифицированной услуги. В этом случае вы экономите свое время и деньги.

Нотариусы не владеют на нужном уровне иностранным языком. Они лишь заверяют подпись переводчика, тем самым подтверждая его квалификацию и профессиональные качества.

Обращаясь за получением высококлассных лингвистических услуг в бюро переводов «AWATERA» Вы можете рассчитывать:

  • на оперативном выполнении нотариального перевода документации;
  • мы не только переведем Ваши документы, но и проведем необходимую корректорскую правку готовых текстов;
  • все документы будут оформлены в строгом соответствии с требованиями официальных инстанций и органов государственной власти;
  • на индивидуальный подход и конфиденциальность.

Все, что от Вас требуется – это оформить заказа на получение нотариального перевода и оплатить его удобным для Вас способом. В назначенный срок Вы получите готовые и соответственным образом оформленные документы, в которых будут отсутствовать грамматические, логические, пунктуационные ошибки, исправления и неточности.

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе

Фото по E-mail
По E-mail

Фото курьером
Курьером

Фото почтой
Почтой

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

легализация оаэ

Консульская легализация документов для ОАЭ в компании AWATERA

15.03.2024
Зачем нужна легализация документов РФ для ОАЭ и других стран Персидского залива
Юлия Суслова
перевод апостиля +на русский

Перевод апостиля на русский язык

07.03.2024
Перевод апостиля — ответственная задача. Для ее выполнения обязательно потребуется опытный дипломированный лингвист, подпись которого сможет засвидетельствовать нотариус. Специалисты компании AWATERA с удовольствием помогут вам с переводом и нотариальным заверением документов быстро и качественно.
Кирилл Масляев
Легализация диплома для ОАЭ

Легализация диплома для ОАЭ

01.03.2024
Последние несколько лет Объединенные Арабские Эмираты уверенно занимают лидирующую позицию среди направлений для переезда. Одним из ключевых аспектов переезда является грамотная подготовка документов. В статье подробно расскажем о консульской легализации диплома для ОАЭ.
Юлия Суслова