Уважаемые клиенты, рады сообщить, что:

офис Медведково совместно с нотариусом начал работу по субботам с 10:00 - 17:00;

офис Строгино совместно с нотариусом начал работу по субботам с 10:00 - 15:00;

офис Бабушкинская совместно с нотариусом начал работу по субботам с 10:00 - 17:00!

Перевод аудио- и видеоматериалов

Перевод аудио- и видеоматериалов

Рассчитать стоимость 3318 - количество клиентов, воспользовавшихся этой функцией

Перевод аудио- и видеоматериалов – это перевод различных видов мультимедийной продукции, презентационных материалов:

  • аудиокниги;
  • художественные и документальные фильмы;
  • корпоративные и рекламные аудио- и видеоматериалы;
  • теле- и радиопередачи, сообщения СМИ, саундтреки и др.;
  • аудио- и видеопрезентации и т.д.

Перевод аудио- и видеоматериалов широко востребован в индустрии кино и рекламы, в телевидении и на радио, в образовательной и научной сфере. Кроме того, необходимость в переводе видеопрезентаций, корпоративных роликов, конференций и семинаров, переговоров, обращений руководства и т.д., возникает практически у каждой компании, выходящей на международный рынок.

Перевод мультимедийной продукции заказывают организации из различных отраслей: научно-технические (например, перевод видео инструкции к сложному техническому оборудованию), медицинские (например, перевод видеоролика, демонстрирующего новую методику проведения медицинской операции) и т.д. 

  • Цены
  • Дополнительные услуги
  • Подробнее об услуге
Стоимость услуг
Перевод видео и аудиоматериалов
расшифровка звуковых дорожек Аудио – видеоматериалов по срочному тарифу письменного перевода на соответствующий язык, при этом учетной единицей является 1 страница расшифрованного текста*
перевод звуковых дорожек Аудио – видеоматериалов (расшифрованных) по соответствующему тарифу письменного перевода, при этом учетной единицей является 1 учетная страница переведенного текста*
 

Не нашли стоимость перевода нужной языковой пары? Перейдите в раздел цены или задайте вопрос в on-line консультанте.

 
  • Цены
  • Дополнительные услуги
  • Подробнее об услуге

Бюро переводов ТРАКТАТ также оказывает услуги консалтинга.

  • Цены
  • Дополнительные услуги
  • Подробнее об услуге

Особенности

Процесс работы над мультимедийной продукцией состоит из нескольких этапов:

  • Расшифровка аудиозаписей (подготовка транскрипта);
  • Набор текста на языке оригинала расшифровщиком;
  • Корректорская проверка и оформление текста;
  • Перевод текста*;
  • Редактирование и литературная вычитка.

* Согласно заявке клиента – возможен перевод расшифровки записи частями, с включением нетекстовых шумов и звуков или без их включения (экстралингвистические факторы: указание на паузы, возгласы, отдельные фонемы, т. п.), т.к. расценки за расшифровку записи зависят от длительности звучания и, соответственно, объема полученного текста.

Далее по запросу заказчика может выполняться:

  • Перевод и/или запись закадрового голоса, текста;
  • Дублирование;
  • Перевод титров, подписей, наложение субтитров;
  • Монтаж.

Дублирование – это замена иностранной речи на русский язык с целью последующей трансляции. При дублировании требуется специальная укладка текста и обработка перевода, чтобы русская речь совпадала с артикуляцией говорящего. Закадровый голос и сопутствующие шумы и звуки записывают отдельно – если необходимо.

Что мы предлагаем

Бюро переводов ТРАКТАТ оказывает услуги по переводу аудио- и видеоматериалов на все языки, включая редкие. Перевод может быть сделан с помощью субтитров, дублирования ("дубляжа") или закадрового озвучания. В нашем портфолио большое количество аудио- и видеозаписей различных категорий: тренинги, лекции, семинары, интервью, конференции, а также фильмы, рекламные материалы, т.д.

В зависимости от потребностей конкретного заказа менеджер подбирает соответствующую команду специалистов: расшифровщики, письменные переводчики, редакторы, актеры, программисты, монтажники, менеджеры. Для перевода текстов узкой тематики мы привлекаем профильных переводчиков: технических, медицинских и т.д. При этом используются специальные программы распознавания речи или надиктовки текста.

Бюро переводов ТРАКТАТ гарантирует качественный перевод аудио- и видеозаписей, мультимедийной продукции, выполненный с соблюдением стилистических и терминологических требований, с учетом нестандартного формата аудиофайлов или видеоматериалов, а также всех индивидуальных требований заказчика.

 

 

 
Спасибо, что заметили ошибку в текст и сообщаете нам об этом. Вы нашли ошибку в следующем фрагменте:
Теперь просто нажмите кнопку «Отправить» и, если хотите, добавьте ваш комментарий.