Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Срочный перевод инструкций по эксплуатации

Масштабы объемов и разнообразия современной техники, задействованной в экспортно-импортных операциях, сегодня измеряется цифрами с десятками нулей. Современные технологии с каждым годом делают ее все более сложной и совершенной, и только качественный и точный перевод инструкций по эксплуатации позволяет безошибочно разбираться в нюансах использования различного оборудования.

Результатом допущенной ошибки при переводе инструкции с английского, немецкого или китайского языка может стать не только поломка или выход из строя дорогостоящих аппаратов, но и человеческая жизнь, если речь идет об электротехнике, медицинских препарата или некоторых особенно сложных и травмоопасных видов техники.

Особенности перевода инструкций по эксплуатации

Для выполнения перевода лингвист должен обладать отличными знаниями языка, свободно оперировать узкоспециализированной терминологией, иметь профильное образование в технической сфере. Наша команда бюро переводов «AWATERA» включает в себя высококлассных специалистов разных направлений, обладающих обширными знаниями и серьезным опытом работы с разнообразными инструкциями и руководствами по эксплуатации.

Независимо от того идет речь о технических или медицинских инструкциях тематика исходного документа должна быть хорошо известна лингвисту. Только в этом случае он сможет максимально точно и понятно изложить суть текста, без смысловых потерь и ненужных художественных добавлений.

Неправильная передача отдельных терминов, неучтенные нюансы исходного документа, лингвистические, грамматические или пунктуационные ошибки могут стать причиной серьезных поломок или сокращения срока эксплуатации оборудования, спровоцировать ухудшение состояния здоровья, если речь идет о фармацевтических препаратах.

Услуга перевода инструкций востребована в отраслях:

  • Приборостроение и машиностроение.
  • Медицина и фармакология.
  • Нанотехнологии, телекоммуникация.

Перевод инструкций на русский с немецкого, английского, китайского или любого другого иностранного языка – это актуальная и доступная услуга от бюро «AWATERA»

В нашем бюро переводов «AWATERA» Вы сможете заказать срочный и качественный перевод:
  • инструкций по эксплуатации электроники и бытовой техники;
  • инструкций по эксплуатации автомобилей, мотоциклов;
  • инструкций по эксплуатации медицинских препаратов;
  • инструкций и руководств по использованию программного обеспечения;
  • инструкций по обслуживанию и ремонту компьютеров, оргтехники.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Обложка статьи о Гаагской конвенции

Страны-участницы Гаагской конвенции

22.03.2024
Все страны-участницы Гаагской конвенции – страны, в которых можно легализовать документы с помощью апостиля – история возникновения Гаагской конвенции – где проставить апостиль в России – в каких странах примут документы без легализации?
Анастасия Масюкова
легализация оаэ

Консульская легализация документов для ОАЭ в компании AWATERA

15.03.2024
Зачем нужна легализация документов РФ для ОАЭ и других стран Персидского залива
Юлия Суслова
перевод апостиля +на русский

Перевод апостиля на русский язык

07.03.2024
Перевод апостиля — ответственная задача. Для ее выполнения обязательно потребуется опытный дипломированный лингвист, подпись которого сможет засвидетельствовать нотариус. Специалисты компании AWATERA с удовольствием помогут вам с переводом и нотариальным заверением документов быстро и качественно.
Кирилл Масляев