Уважаемые клиенты, рады сообщить, что:

офис Медведково совместно с нотариусом начал работу по субботам с 10:00 - 17:00;

офис Строгино совместно с нотариусом начал работу по субботам с 10:00 - 15:00;

офис Бабушкинская совместно с нотариусом начал работу по субботам с 10:00 - 17:00!

Художественный перевод

Рассчитать стоимость 3318 - количество клиентов, воспользовавшихся этой функцией

Художественный перевод является особой разновидностью письменного перевода. Переводчик должен передать не только смысл произведения, но и его уникальную стилистику, настроение; сохранить, например, авторскую иронию или публицистические клише. Такой перевод затрагивает не только область лингвистики и филологии, но и область искусства.

Благодаря художественному переводу возникла мировая литература. Имена национальных писателей и их произведения стали общеизвестными.

Это, в свою очередь, повлияло на взаимопроникновение различных культур, на формирование общечеловеческих ценностей.

Сегодня авторы художественных произведений, на каком бы языке они ни писали, стремятся выйти на международную литературную арену. Современные книжные магазины предлагают широкий выбор переведённых книг: большой популярностью пользуются американские, немецкие, французские, английские писатели.

Другой вид художественного перевода – перевод публицистических произведений. Сейчас существует много сайтов и периодических изданий с полностью или частично переведённым контентом.

  • Цены
  • Дополнительные услуги
  • Подробнее об услуге

Языки

Не срочно (8 стр*/сутки)

английский язык

580 руб/стр

испанский, французский, немецкий, итальянский языки

750 руб/стр

украинский, белорусский языки

500 руб/стр

армянский,  таджикский, узбекский языки

800 руб/стр

китайский, иврит, японский языки

1100руб/стр

редкие языки

1900 руб/стр

 

Не нашли стоимость перевода нужной языковой пары? Перейдите в раздел цены или задайте вопрос в on-line консультанте.

  • Цены
  • Дополнительные услуги
  • Подробнее об услуге

Мы предлагаем следующие дополнительные услуги, сопровождающие письменный перевод:

  • Цены
  • Дополнительные услуги
  • Подробнее об услуге

Особенности художественного перевода

Художественный перевод текста предполагает адекватное соответствие оригиналу не только в лингвистическом, но и в эстетическом понимании.

художественный перевод

Существует безграничное множество средств достижения художественной образности. Успешное использование стилистических приёмов определяется литературным талантом и языковой находчивостью переводчика.

Художественный текст характеризуется наличием следующих элементов:

  • эпитеты;
  • сравнения;
  • метафоры;
  • авторские неологизмы;
  • повторы фонетические, морфемные, лексические, синтаксические, лейтмотивные;
  • игра слов;
  • ирония;
  • «говорящие» имена и топонимы;
  • диалектизмы и т.д.

Не всегда возможно передать на другой язык перечисленные выше и другие элементы художественного текста. В связи с этим, какая-то часть материала отбрасывается переводчиком или даётся не в собственном виде, а в виде различных эквивалентов.

Существует несколько групп слов, перевод которых должен полностью соответствовать оригиналу, т.е. быть дословным. К ним относятся: имена собственные, географические названия, научные и технические термины, названия месяцев, дней недели, числительные.

Что мы предлагаем

Бюро переводов «Трактат» осуществляет перевод:

  • романов, повестей, рассказов и т.п.;
  • стихов;
  • очерков, критических и литературоведческих статей и т.п.;
  • газетных и журнальных статей, текстов для радио- и телепередач;
  • других видов художественного письма.

Даровитые переводчики-писатели нашего бюро с увлечением работают над прозой и стихами, очерками и эссе, журнально-газетными статьями и информационными заметками.

В работе над художественным текстом мы равняемся на таких мастеров, как В. Голышев, С. Апт, Р. Райт-Ковалёва, Н. Галь, Н. Любимов, В. Стенич и др.

К художественному переводу мы предъявляем следующие требования: точность, сжатость, ясность, литературность.

Художественный перевод осуществляется как с русского языка на иностранный, так и с иностранного на русский язык. 

 

 
Спасибо, что заметили ошибку в текст и сообщаете нам об этом. Вы нашли ошибку в следующем фрагменте:
Теперь просто нажмите кнопку «Отправить» и, если хотите, добавьте ваш комментарий.