Для просмотра Flash-анимации необходимо
установить Macromedia Flash Player 8.0.
Установите, пожалуйста, Flash Player 8.0,
затем обновите страницу.

Устный перевод

     Ежедневно в Москве и других городах России проходит множество различных встреч, симпозиумов, конференций и форумов с участием иностранных гостей - зарубежных инвесторов, партнеров и коллег.

     Бюро переводов «ТРАКТАТ» предоставляет услуги устных переводчиков, которые могут осуществить лингвистическое сопровождение в ходе любых международных событий и официальных международных мероприятий, в том числе и на личных встречах представителей органов государственной власти.
    
     Мы гарантируем конфиденциальность и безупречное качество перевода профессионалами-лингвистами, имеющих большой опыт работы на официальном уровне в ходе проведения саммитов и международных форумов, а также телевизионных встреч с официальными лицами.
 
   Мы предоставляем услуги устных переводчиков и переводчиков-синхронистов для ведения телефонных переговоров, встречи делегаций, для проведения экскурсий и т.п.
  
   Наши переводчики делают все от них зависящее для того, чтобы международные мероприятия проходили успешно.
 

Устный последовательный перевод

     Последовательный перевод  чаще всего используется для мероприятий с небольшим числом участников и не требует дополнительного технического оснащения.
Выступающий делает в речи перерывы после фраз - логические паузы, когда у переводчика есть возможность передать сказанную фразу на иностранном языке.
 
Чаще всего услуги устного последовательного перевода требуются:
 
  •        •   При проведение переговоров, в том числе по телефону;
  •        •   При проведение деловых мероприятий: семинаров, встреч, круглых столов и т.п
  •        •  При проведение PR-акций с участием иностранцев: брифингов, пресс-конференций, презентаций, фуршетов, праздничных мероприятий
  •        •  При организации семинаров и тренингов с участием коучеров, говорящих иностранных языках.
  •        •  В ходе проведения выставок и экскурсий, в том числе и VIP-сопровождение
  •        •  При ведении в судебных заседаний, допросов,
  •      •  При необходимости подписании документов иностранцами с нотариальным заверением и обязательным в таких случаях прочтением документа вслух на языке перевода, а также других юридических процедурах;
  •       Иногда помощь устного переводчика нужна при переводе письменных документов, при котором не требуется полный перевод, а необходимо только понять смысл;
 
     Сроки поиска наиболее подходящего специалиста - устного переводчика очень сильно зависят от тематики перевода, формата мероприятия, места его проведения и продолжительности работы.
 
 
    Синхронный перевод применяется при проведении масштабных мероприятий с участием большого количества людей и с использованием специального оборудования или специально оборудованной кабины для переводчиков. читать далее 
  
   
     Мы также можем предложить вам полное переводческое сопровождение, что включает широкий спектр услуг, в том числе нотариальное заверение переводов и легализация документов, предоставление услуг гидов-переводчиков, комплексное лингвистическое сопровождение иностранных делегаций, или участие специалиста-переводчика в бизнес-поездках по России и за рубежом, а также в личных туристических поездках.
 

     Штатные специалисты Бюро переводов «ТРАКТАТ» умеют нейтрально и сдержанно переводить даже в эмоционально накаленной обстановке споров и судов, выбирать наиболее подходящую к данному случаю стилистику и, если необходимо, сглаживают погрешности языка говорящего.

     С нами также сотрудничают лучшие устные переводчики, многие из которых так же как и наши штатные специалисты, прекрасно знают несколько языков, что делает возможным организацию перевода при проведении многосторонних мультиязычных мероприятий.
    
     Всю информацию по организации устных переводов можно узнать
в отделе по работе с корпоративными клиентами
     по тел.: +7 (495) 648-9434
с понедельника по пятницу с 9:00 до 19:00
 

Наши услуги

Полезная информация

Он-лайн заказ:

Контактное лицо:
Телефон:
E-mail:
Комментарии:
Прикрепить:
 
Введите код:

Москва

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ офис

м. "Савеловская"

(обслуживание корпоративных
клиентов и физических лиц)

125040 Москва, улица Правды, 26, БЦ "Северное сияние", офис 211
 +7(495) 648-9434

Отправить письмо в Центральный офис Бюро переводов Трактат

Схема проезда

офис ПУШКИНСКАЯ

м. "Чеховская \ Пушкинская \Тверская"

(обслуживание корпоративных
клиентов и физических лиц)

107031 Москва, ул. Большая Дмитровка, дом 32, стр. 4 
+7(495) 739-4503, +7(495) 650-52-93

Отправить письмо в офис Трактат-Пушкинская

Схема проезда

офис МАРКСИСТСКАЯ

м. "Марксистская" \"Таганская"

(обслуживание корпоративных
клиентов и физических лиц)

109147 Москва, ул. Воронцовская 15/10, стр.5, офис 302, 3-й этаж
+7(495) 911-0456; 186-8802

Отправить письмо в офис Трактат-Марксистская

Схема проезда

ТРАКТАТ-МОСКВА-СИТИ

м. "Международная"\"Деловой центр"

(обслуживание корпоративных
клиентов и физических лиц)

123317 Москва, Пресненская наб., 10 (Краснопресненская наб. 18), блок С, офис 465 
+7(495) 651-6610

Отправить письмо в офис Трактат-Москва-Сити

Схема проезда

офис ИЗМАЙЛОВО

м. "Первомайская"\ "Щелковская"

(обслуживание корпоративных
клиентов и физических лиц)

105264 Москва, ул. 7-я Парковая, д.24, офис 101
+7(499)165-3436,+7(495) 221-1237

Отправить письмо в офис Трактат-Измайлово

Схема проезда

офис БЕЛОРУССКАЯ

м. "Белорусская" (кол.)\ "Маяковская"

(обслуживание корпоративных клиентов и физических лиц )

Москва, ул. 1-ая Тверская-Ямская, д.29/66, стр. 1
+7(495) 755-3753

Отпревить письмо в офис Трактат-Белорусская

Схема проезда

офис ОТРАДНОЕ

м. "Отрадное"

(обслуживание корпоративных
клиентов и физических лиц)

Москва, ул. Декабристов, д.38 
+7(499) 904-3166

Отправить письмо в офис Трактат-Отрадное

Схема проезда

офис ТУЛЬСКАЯ

м. "Тульская"

(обслуживание корпоративных
клиентов и физических лиц)

115191 Москва, ул. М. Тульская 25,
+7(495) 231-1079

Отправить письмо в офис Трактат-Тульская

Схема проезда

 

 

офис ВДНХ

м."ВДНХ"

(обслуживание корпоративных
клиентов и физических лиц)

+7 (909) 943-6004

Заказы временно принимаются менеджерами Центрального офиса Бюро переводов Трактат

Схема проезда

офис КОЖУХОВСКАЯ

м. "Кожуховская"\ "Дубровка"

(обслуживание корпоративных
клиентов и физических лиц)

Москва, ул. Угрешская, д. 2, стр. 31, офис 010 

тел.: +7(495) 72-481-72

Отправить письмо в офис Бюро переводов Трактат-Кожуховская

Схема проезда

офис ЛУБЯНКА

м. "Лубянка\Китай-город"

(обслуживание корпоративных
клиентов и физических лиц)

101000, Россия, Москва, Лубянский проезд, д. 7, 1 подъезд, офис 17

тел.:  +7 (495) 628-33-33, 744-1028

Послать письмо в офис Бюро переводов ТРАКТАТ-ЛУБЯНКА

Схема проезда

офис РИЖСКАЯ

м. "Рижская \ Проспект Мира"

скоро открытие!!!

(обслуживание корпоративных
клиентов и физических лиц)

Москва, ул. Гиляровского, д. 57, офис 502 

тел.: +7(495) 684-1260

Послать письмо в офис Бюро переводов Трактат-Рижская

Схема проезда

Регионы и Представительства

офис ТРАКТАТ-БЕЛГОРОД

г. Белгород

(обслуживание физических лиц и корпоративных клиентов)

308024 г. Белгород, ул. Костюкова д. 2
тел.: +7(4722) 54-25-89

Направить письмо в Региональный офис ТРАКТАТ-БЕЛГОРОД

Схема проезда

офис ТРАКТАТ-МАХАЧКАЛА

г. Махачкала

(обслуживание физических лиц и корпоративных клиентов)

367000, Респ. Дагестан, г. Махачкала, ул. Абубакарова, д. 115б, ДЦ Simolpress
тел.: +7(8722) 914-714

Отправить письмо в Региональный офис ТРАКТАТ-МАХАЧКАЛА

Схема проезда

офис ТРАКТАТ-УКРАИНА

Представительство в Украине

icq: 460292927 

тел.: +7380506813728

Направить письмо в Представительство Бюро переводов ТРАКТАТ в Украине

офис ТРАКТАТ-ТУЛА

г. Тула

(обслуживание физических лиц и корпоративных клиентов)

300041 г. Тула 

(временно заказы принимаются менеджерами центрального офиса)

+7 (909) 943-6004

 Отправить письмо в Региональный офис Трактат-Тула

Схема проезда

Устный перевод от Бюро переводов ТРАКТАТ
 
      Устный перевод является одним из наиболее востребованных видов перевода.
Современный деловой человек, работающий на международном рынке, как правило, знает один иностранный язык, и в основном это английский. Этого бывает достаточно, чтобы провести предварительные деловые встречи, но для серьезных переговоров и презентаций, а тем более, брифингов, пресс-конференций, а также семинаров и тренингов и круглых столов, где информацию необходимо передавать в деталях, требуется присутствие специалиста-переводчика.    Особенно важно качество коммуникаций, если мероприятие проводится с участием нескольких иностранных представителей, использующих разные языки.      Высокая цена возможной ошибки диктует потребность в квалифицированной организации устного перевода.
      Сопровождение иностранных партнеров и важных клиентов профессиональным гидом-переводчиком при проведении ознакомительных и развлекательных программ для иностранных гостей важно для имиджа делового человека и для его компании. Также немаловажно обеспечение устного перевода на таких серьёзных мероприятиях, как судебное заседание, допрос иностранных граждан или подписание документов в присутствии нотариуса, что является требованием Закона.
      Устный перевод бывает двух видов: синхронный и последовательный перевод.
Последовательный перевод - это способ устного перевода, при котором переводчик говорит в паузах речи оратора, не перебивая его, а интуитивно подстраиваясь под заданный ритм и соблюдая стилистику говорящего. При устном последовательном переводе действия переводчика ограничены темпом речи оратора. Речь или ее часть уже произнесены, аудитория ждет перевода, а оратор собирается продолжить  - у переводчика всего несколько секунд на подбор языковых соответствий и составление фразы с учетом требований языка  перевода, и нет времени для обращения к справочной литературе или интернету для уточнения терминов. Таким образом, необходимость владения специальной лексикой в нужной области перевода и ответственность за подбор подходящих слов и точность передачи смысла представляют сложности, требующие высокой квалификации специалиста по устному переводу6.
      При сопровождении гостей гидами-переводчиками и на экскурсиях чаще всего используется так называемый линейный вид устного последовательного перевода, самый типичный и распространенный.
      При деловых встречах и на серьезных мероприятиях сопровождение устным переводом является серьезной составной частью общения сторон. Устный последовательный перевод – это всегда личное взаимодействие переводчика с одним или несколькими ораторами, и важно уметь налаживать контакт и подстраиваться под темперамент говорящего, улавливать и точно передавать в переводе6 смысл и скрытый подтекст, который возможен в переводимой речи.
      При этом переводчик может столкнуться с фразеологизмами и идиомами, а также метафорами, характерными для обычной речи оратора. Корректный устный перевод таких фраз является языковой трудностью из-за различий в восприятии похожих по смыслу пословиц или выражений в разных языках и культурах. Устный перевод предполагает глубокие знания диалектных особенностей и стилистики исходного языка и языка перевода, а также соответствий речевых штампов в родной речи для передачи выразительности речи говорящего.
      В своей речи ораторы делают разные остановки, и фразы не всегда бывают краткими и одинаковыми по длительности, поэтому для обеспечения устного перевода очень важно умение переводчика быстро записывать наиболее сложные моменты, а также цифры, даты, имена, названия, чтобы точно переводить оратора. То есть устный перевод, как и любой вид перевода- достаточно трудное дело, имеющее свои особенности и требующее хорошей подготовки. Поэтому предварительное предоставление текстов по теме устного перевода для вашего мероприятия позволяет переводчику лучше подготовиться и выполнить свою работу на высоком профессиональном уровне.
      Устный последовательный перевод применяется обычно на протокольных мероприятиях, при сопровождении делегаций, в ходе деловых переговоров и т.д., где не требуется обеспечение устного синхронного перевода для большой аудитории и нет дефицита во времени.
Бюро переводов ТРАКТАТ готово помочь вам и вашей компании в обеспечении как последовательного, так и синхронного устного перевода и подберет для вас лучших устных переводчиков и гидов, специализированных в нужных тематиках и областях.
      Заказать устный перевод вы можете в ближайшем к вам филиале или в Центральном офисе Бюро переводов ТРАКТАТ.