- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Медицинские заключения
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для автопроизводителей и OEM
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для машиностроения
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод выписки из ЕГРЮЛ
- Перевод экономических статей
- Перевод для налоговой
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод ходатайств
Ходатайство – это оформленная соответствующим образом просьба, адресованная общественным организациям, государственным органам или любым другим лицам, в компетенции, которых решить тот или иной вопрос. Перевод ходатайств требуется при обращении в правоохранительные или судебные органы иностранных государств.
Ошибки при переводе ходатайств могут стать причиной серьезных последствий для физических лиц или компаний, которые составляли и направляли этот документ. В лучшем случае, он может быть признан недействительным и отправлен обратно для внесения изменений, в худшем – должностное лицо откажет в рассмотрении или решении заявленного вопроса.
Каких принципов мы придерживаемся при переводе ходатайств?
Бюро переводов «AWATERA» – это команда высококлассных специалистов, каждый из которых в совершенстве владеет несколькими иностранными языками и разбирается в различных отраслях деятельности человека. Оказываемые нами услуги затрагивают все сферы перевода текстов, что позволяет нам с успехом решать задачи не только для бизнеса, но и для частных лиц.
Перевод ходатайств с нотариальным заверением способен обеспечить получение корректных документов, обладающих юридической силой на территории разных стран. При работе с документацией мы учитываем все тонкости ее оформления, что исключает возникновение проблем при подаче ходатайств в различные инстанции.
Бюро переводов «AWATERA» – это команда высококлассных специалистов, каждый из которых в совершенстве владеет несколькими иностранными языками и разбирается в различных отраслях деятельности человека. Оказываемые нами услуги затрагивают все сферы перевода текстов, что позволяет нам с успехом решать задачи не только для бизнеса, но и для частных лиц.
Перевод ходатайств с нотариальным заверением способен обеспечить получение корректных документов, обладающих юридической силой на территории разных стран. При работе с документацией мы учитываем все тонкости ее оформления, что исключает возникновение проблем при подаче ходатайств в различные инстанции.
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойПри переводе ходатайств обязательно должны учитываться следующие требования:
- адекватность и точностьинформация в переведенном документе должна максимально соответствовать содержанию оригинала;
- эквивалентностьлингвистическая близость перевода к оригинальным материалам, соответствие всем необходимым критериям языковедения.
При работе с ходатайствами следует выполнить не только их перевод, но и произвести нотариальное заверение готового текста.
- При переводе ходатайств не допускается вольная трактовка данных, лирические отступления и собственные комментарии переводчика. Крайне важная точная передача смысла. Большое значение имеет сохранение изначальной структуры текста и последовательность изложения основных идей и элементов документа.
- В официальных текстах не допускается использование вопросительных и восклицательных знаков, стиль письма должен быть научно-деловым. Если в ходатайстве используются аббревиатуры – они должны расшифровываться, особенно если речь идет о редко употребляемых или узкоспециализированных сокращениях.
Рассчитайте стоимость переводаЧитайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Медицинский и фармацевтический перевод: основные отличия
19.04.2024Валидация аналитических методик — это гарантия того, что контроль качества фармацевтической продукции является надежным. Ее проведение обязательно для регистрации лекарственного препарата, запуска производства лекарственного средства на новой площадке и выпуска препарата для пациентов. В данной статье представлен упрощенный обзор общих теоретических и нормативно-правовых аспектов этой процедуры.Особенности технического перевода
12.04.2024Согласно статистическим данным перевод технических текстов наиболее востребован во всех странах мира. В статье подробно рассказываем об особенностях и сложностях технического перевода, а также делимся многолетним опытом специалистов компании AWATERA.Кирилл МасляевНотариальное заверение копии документов
05.04.2024При обращении в государственные органы, частные компании и учреждения, вместо оригиналов документов зачастую необходимо предоставить их нотариально заверенные копии. В большинстве случаев такая копия равнозначна оригиналу с точки зрения юридической силы. Компания AWATERA предоставляет комплексное обслуживание клиентов, включая услугу «Нотариальное заверение копий документов», что делает процесс получения нотариально заверенных копий удобным, быстрым и доступным.Екатерина ФилинаВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо