Заполняя эту форму и отправляя данные, Вы соглашаетесь на обработку и использование персональных и контактных данных в соответствии с пользовательским соглашением.

Принципы и организация работы

Если Вам нужен быстрый и качественный перевод технической или финансовой документации, рекламных материалов, а также их нотариальное заверение или легализация, или помощь в проведении деловых встреч с иностранными партнерами, обратитесь в Бюро переводов ТРАКТАТ.

Бюро переводов ТРАКТАТ работает на рынке лингвистических услуг с 2000 года, поэтому процесс приема и обработки заказа в нашем бюро отработан и почти «автоматизирован».

Обсудив с менеджером предварительные условия и приблизительную стоимость перевода, Вы посылаете материалы к нам в бюро.

Что происходит с вашим заказом после того, как вы прочитали наше письменное подтверждение о получении материалов и узнаете номер вашего заказа?

"Кухня" Бюро переводов ТРАКТАТ

Технология перевода ваших материалов.

Менеджер и верстальщик Бюро ТРАКТАТ переводят Ваши материалы в формат, удобный для перевода или (если это требуется) в электронный вид, и далее проверяют текст на наличие опечаток, двойных пробелов, проверяют подписи к рисунками, если они есть. Теперь объём работы по переводу подсчитывается в печатных знаках и переводческих страницах.

Далее Редактор просматривает текст на наличие специальной терминологии, изучает особенности стиля и форматирования, сообщает менеджеру, есть ли необходимость составлять специальный глоссарий для данных работ по переводу.

Для объемных проектов редакторы также формируют творческую команду переводчиков, специализирующихся в данной теме, разбивают текст на логические части и распределяют их внутри группы. Если это необходимо, переводчики получают глоссарии по данной тематике и рекомендации заказчика.

После получения готовых работ от переводчиков, редакторы сводят тексты воедино, устраняют опечатки и вычитывают тексты, проверяя терминологию и выравнивая стилистику по всему тексту.

При необходимости и по запросу заказчика текст вычитывается носителем языка.

Верстальщики приводят готовый перевод в желаемую форму, подставляют переведенные надписи на картинках или чертежах, используя специальные программы верстки и дизайна. Если на то есть требование Заказчика – перевод заверяется нотариусом или проводится его легализация.

Результаты работы сохраняются в виде текстовых баз данных и глоссариев, с помощью технологии Translation Memory, что позволяет последующие заказы по данной тематике делать на том же высоком уровне, но в более короткие сроки.

Качество переводов в нашем бюро контролируется на всех этапах работы, в результате вы получаете переведенный продукт, максимально адекватный вашим исходным материалам. 

Принимая во внимание все вышеизложенное, вполне объяснимо, что крупные заказы и сложные специализированные технические или научные документы не могут быть качественно переведены переводчиками-фрилансерами или мелкими переводческими конторами.

Точность и соответствие перевода оригиналу небольших документов при непрофессиональном подходе к переводу также могут вызывать сомнения.

Качественный перевод – это проявление уважения к Вашим иностранным партнерам, а также полная уверенность в том, что перевод документа на иностранном языке точно соответствует оригиналу.

В нашем бюро работает более 100 штатных специалистов - переводчики и редакторы различной специализации, менеджеры со знанием иностранных языков, верстальщики и дизайнеры, эффективно работает собственная курьерская служба.

Бюро ТРАКТАТ  – динамично развивающаяся компания, успешно конкурирующая с крупнейшими бюро переводов на рынке переводов России: например, в 2006 году объем переводов составил более 100 000 страниц, а в 2007 году данный показатель составил более 180 000 страниц, объем устных последовательных и синхронных переводов, которые мы организовали только за 2007 год, насчитывает более 400 часов.

В 2011 году к Вашим услугам 14 московских офисов и 3 региональных представительства.

а также наши давние партнеры в республиках СНГ и Прибалтийского региона.

Уважаемые клиенты!

  • офис Теплый стан совместно с нотариусом начал работу по субботам с 10:00 - 17:00;
  • офис Медведково совместно с нотариусом работает по субботам с 10:00 - 16:00;
  • офис Текстильщики физические лица НЕ ПРИНИМАЕТ!
  • в офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30!
  • офис Бабушкинская начал работу по субботам с 10:00 до 17:00!

Рады сообщить об открытии нового офиса "Крылатское"!

Спасибо, что заметили ошибку в текст и сообщаете нам об этом. Вы нашли ошибку в следующем фрагменте:
Теперь просто нажмите кнопку «Отправить» и, если хотите, добавьте ваш комментарий.