Рассчитайте стоимость перевода

Перевод книги на русский язык в бюро переводов

Выполняя перевод книги на русский язык, переводчик обязан сохранить «лицо» творца произведения. Самостоятельно заниматься не рекомендуется. К примеру, как можно дословно перевести стихи? Ответ: никак. Их нужно писать заново. Но даже, если у вас обычный художественный перевод, то чтобы его выполнить вам фактически потребуется стать соавтором художественного произведения, т.к. каждая книга имеет свой неповторимый почерк, а специалист   должен обладать внушительными знаниями языка и хорошим умением применять эти знания на практике. Однако книги пишут на разные темы: юридическая, техническая, экономическая и т.д. А значит, переводчик должен знать не только языки, но и конкретную узкую тему. Желательно, он должен иметь свои книги по данной тематике. 
 
 Надо еще понимать, перевод книги на русский язык выполняется с разными целями: для себя, под заказ на фирму, для перепродажи в другой стране, для использования у себя на рабочем месте и т.д. Поэтому, переводчик должен еще и учитывать целевую аудитории (возраст, пол, степень подготовки к восприятию этой информации, культурные и социологические особенности, уровень образования и знаний, наличие которых предполагает чтение переведенной книги.  Таких специалистов трудно найти в небольших переводческих конторах в Москве, поэтому, мы рекомендуем обращаться в крупное бюро переводов такое как TRAKTAT: у нас есть такие переводчики-писатели на различные темы.
 
[custom:promo]

Информационная колонка.

  • Выгодное предложение для именинников!💥

    Любите получать подарки в свой День рождения? А компания TRAKTAT любит радовать своих клиентов приятными сюрпризами.

    🔥Мы запускаем новую акцию в честь дня рождения наших заказчиков - скидку 10% на весь заказ в компании. Все, что вам нужно, чтобы ее активировать, это предъявить документ, подтверждающий дату вашего рождения, в филиале TRAKTAT.

    Ждем вас!

  • Новая услуга — проставление апостиля через Минюст и ЗАГС. Теперь в Белгороде!

    Компания TRAKTAT стремится максимально облегчить жизнь своих клиентов. Мы охотно поможем вам сэкономить время и решим за вас все вопросы по легализации документов.

    Теперь уникальная услуга проставления апостиля через Минюст и органы ЗАГС доступна жителям Белгорода!

    Не беспокойтесь о легализации документов — оформите все через специалистов компании TRAKTAT! По всем вопросам обращайтесь в офис компании в Белгороде.

  • Компания TRAKTAT - теперь и в Калининграде! Компания TRAKTAT расширяет присутствие в регионах России — на этот раз открылся филиал в самой западной точке страны — Калининграде.

    Филиал будет оказывать основные услуги компании: письменный и устный перевод, нотариальное заверение и апостиль, локализацию на ключевые международные языки. Наработанный опыт компании TRAKTAT будет продолжен новым подразделением. Ждем вас по адресу Ленинский проспект, д. 7-9, офис 1.3!

  • Друзья!

    Информируем вас о том, что по состоянию на 17 июня наши филиалы работают в прежнем режиме кроме следующих:

    Филиал Беговая - Пн-пт: с 09:00 до 18:00 – в офисе; с 9:00 до 10:00 – удаленно.

    Филиал Москва-Сити Башня на Набережной - Пн-пт: с 10:00 до 18:00 – в офисе; с 9:00 до 10:00 и с 18:00 до 19:00 – удаленно.

    Филиал Таганская - Пн-пт: с 10:00 до 18:00 – в офисе; с 9:00 до 21:00 ежедневно – удаленно.

    Будем рады снова видеть вас в наших офисах!

  • Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96