Рассчитайте стоимость перевода

Художественный перевод

Перевод художественных произведений сделал шедевры мировой литературы доступными для каждого. Перед специалистом стоит задача передать смысл оригинала, отразить подачу автора, богатство эстетики. Работа с художественной литературой требует проявления лингвистических и филологических умений, которыми обладают специалисты компании «Трактат».

За 15 лет деятельности мы сотрудничали с огромным количеством клиентов по всей стране, максимально расширили список услуг и нашли лучших лингвистов. Бюро переводов «Трактат» – это отлаженная система контроля качества, большой производственный потенциал, команда квалифицированных мастеров слова, в совершенстве владеющих языковыми группами, клиентоориентированность. Каждый проект, за который мы берёмся, отражает профессионализм специалистов. И благодаря этому наша компания достигла лидерских позиций на рынке поставщика переводческих услуг.

С чем мы работаем

Мы работаем с разными языковыми группами (русский и английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, китайский и др). Перевод текстов художественной литературы осуществляется с/на иностранный.

Как мы работаем

Клиентам предоставляется возможность рассчитать стоимость услуг перед оформлением заказа. Стоимость и сроки перевода формируются объёмами исходного текста. Наши специалисты всегда готовы взяться за срочные проекты, независимо от сложности тематики (художественные произведения, научные статьи, документы).

Тексты проходят трёхступенчатую проверку. В результате клиенты получают безупречно выполненную работу без ошибок или опечаток. Мы предлагаем разные способы оплаты: наличные, банковский перевод, через «Яндекс.Деньги». На сайте представлена подробная информация о сотрудничестве, указаны адреса офисов и контакты для связи с менеджером.

Доверьте работу профессионалам бюро «Трактат»! Мы гарантируем качество и оперативность.

Особенности художественного перевода
Перевод художественной литературы требует соблюдения лингвистических правил и передачи эстетического понимания. Текст должен быть отражением индивидуального авторского стиля с приёмами, манерой изложения, игрой слов. Справиться с такой задачей могут только опытные мастера, владеющие иностранным языком, обладающие талантом и находчивостью. В нашем бюро вы можете заказать художественный перевод текстов, романов и рассказов, повестей и стихов, и т.д.
Художественный текст характеризуется наличием следующих элементов:

Эпитеты

Сравнения

Метафоры

Авторские неологизмы

Игра слов

Ирония

«Говорящие» имена и топонимы

Диалектизмы

Не всегда возможно передать на другой язык перечисленные выше и другие элементы художественного текста. В связи с этим, какая-то часть материала отбрасывается переводчиком или даётся не в собственном виде, а в виде различных эквивалентов.

Существует несколько групп слов, перевод которых должен полностью соответствовать оригиналу, т.е. быть дословным. К ним относятся: имена собственные, географические названия, научные и технические термины, названия месяцев, дней недели, числительные.

Бюро «Трактат» осуществляет перевод
  • очерков;
  • эссе;
  • критических, литературоведческих, газетных или журнальных статей;
  • информационных заметок;
  • писем.

Художественный перевод осуществляется как с русского языка на иностранный, так и с иностранного на русский язык.

Даровитые переводчики-писатели нашего бюро с увлечением работают над прозой и стихами, очерками и эссе, журнально-газетными статьями и информационными заметками.

В работе над художественным текстом мы равняемся на таких мастеров, как В. Голышев, С. Апт, Р. Райт-Ковалёва, Н. Галь, Н. Любимов, В. Стенич и др.

К художественному переводу мы предъявляем следующие требования: точность, сжатость, ясность, литературность.

Информационная колонка.

  • Друзья! Информируем об изменениях в расписании работы наших филиалов. Филиал Москва-Сити башня на Набережной работает в будние дни с 10:00 до 18:00 с нотариусом физически, филиал м. Крылатское - по будням с 10:00 до 18:00. Филиал м. Беговая продолжит удаленную работу с 9:00 до 18:00.

  • Друзья! С 18 мая филиал м.Таганская работает в будние дни с 10 до 18 часов.
    Мы ждем вас по адресу: Таганская площадь 86/1, стр.1, 2 этаж.
    Подробности по телефону: +7(495)120-20-96

  • Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96

  • Информируем об изменениях в расписании работы филиала Бабушкинская. Ждем вас по будням с 11.00 до 16.00!

  • Уважаемые клиенты, филиал на Таганской работает 28 и 29 марта с 9:00-18:00.

  • Дорогие друзья! Информируем вас о том, что компания TRAKTAT продолжает работу с 28 марта по 5 апреля. Мы рады видеть вас в наших филиалах: Пушкинская, Таганская, Москва-Сити башня на Набережной с понедельника по пятницу с 9:00 до 18:00.