Рассчитайте стоимость перевода

Письменный перевод

Письменный перевод - самая востребованная услуга в бюро переводов.
Существует огромное количество различных тематик для письменного перевода, каждая из которых требует специфических знаний от специалиста.

Письменный перевод документов узкопрофессионального характера выполняется переводчиком-специалистом в соответствующей тематике. Например, юридические тексты может перевести специалист, который хорошо знаком с юридической терминологией и законодательными системами различных стран. Переводчику должны быть знакомы принципы написания договоров, нормативно-правовых документов. То же самое касается экономических, технических, медицинских документов – в каждой области есть свои нюансы.

Более 120 языков перевода!

Письменный перевод с учётом редактуры и корректуры
Не срочно до 8 стр*/сут Срочно от 8-20 стр*/сут Сверхсрочно от 20 стр*/сут
Английский580 руб/стр750 руб/стр1100 руб/стр
украинский, белорусский, румынский, молдавский500 руб/стр700 руб/стр1000 руб/стр
армянский, таджикский, узбекский, грузинский800 руб/стр1100 руб/стр1500 руб/стр
испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский 750 руб/стр950 руб/стр1300 руб/стр
сербо-хорватский, словенский, литовский, латышский, эстонский, чешский, венгерский, словацкий, азербайджанский, турецкий, туркменский, казахский, киргизский, болгарский, польский, шведский, греческий, нидерландский900 руб/стр1200 руб/стр11700 руб/стр
китайский, иврит, японский, корейский, вьетнамский, норвежский,финский,исландский, датский,арабский, персидский, македонский, боснийский,албанский, фламандский1100 руб/стр1400 руб/стр1900 руб/стр
монгольский, тайский, хинди, кхмерский индонезийский и др. редкие языки1900 руб/стр2300 руб/стр3000 руб/стр
Проверка перевода (выполненного не специалистами Бюро переводов «ТРАКТАТ») 50% от стоимости перевода50% от стоимости переводапо договоренности
Редактирование перевода (выполненного не специалистами Бюро переводов «ТРАКТАТ»)50% от стоимости перевода150% от стоимости перевода1100 руб/стр
Редактирование перевода носителем языка перевода (выполненного не специалистами Бюро переводов «ТРАКТАТ») 150% от стоимости перевода50% от стоимости перевода1100 руб/стр
Проверка перевода редактором-экспертом по тематике текста перевода (выполненного не специалистами Бюро «ТРАКТАТ»)50% от стоимости перевода50% от стоимости перевода1100 руб/стр
Корректура текста на иностранном языке (выполненного не специалистами Бюро «ТРАКТАТ»)30% от стоимости перевода30% от стоимости перевода1100 руб/стр
Корректура текста на русском языке (выполненного не специалистами Бюро «ТРАКТАТ»)100 руб/стр100 руб/стр1100 руб/стр
*Включая перевод, корректуру, редактирование специалистом по тематике, форматирование, работу терминолога
Особенности письменного перевода

Для гарантированно качественного письменного перевода документа необходимо наличие ресурсной базы:

  • Тематических глоссариев;
  • Вычитанных образцов типовой документации;
  • Специализированных компьютерных программ памяти переводов (Translation Memory);
  • Инструментов контроля качества перевода(Translation Quality Assurance tools).

При необходимости над заказом работают несколько переводчиков и редакторов, верстальщики. По согласованию с клиентом, проводится дополнительная корректорская правка, вычитка носителем языка и профессиональная вёрстка документа.

Что мы предлагаем

В бюро переводов ТРАКТАТ вы можете заказать письменный перевод текстов на любой язык. Мы располагаем штатом переводчиков и можем подобрать для вас специалиста узкого профиля. Внедрение технологических новинок, оптимизирующих процесс перевода, является нашим конкурентным преимуществом. Используемое программное обеспечение позволяет нам выполнять объёмные письменные переводы оперативно и без потери качества.

С момента первого обращения и до сдачи материала на связи с клиентом находится персональный менеджер. Приняв текст (практически в любом формате), проанализировав его с помощью специальных инструментов, мы согласуем с вами стоимость перевода и сроки. На основе проведённого анализа и с учётом ваших требований менеджер подбирает команду специалистов, компетентных в данной области.

В современных бюро переводов принята практика проектной работы.
Для выполнения письменного перевода формируется группа специалистов:

Несколько переводчиков

Редактор

Менеджер проекта

Такая система позволяет осуществить оперативный перевод объемных текстов. При этом обеспечивается надлежащее качество текста и строгое соблюдение всех требований клиента.

Информационная колонка

  • Офис Медведково совместно с нотариусом работает по субботам с 10:00 - 16:00
  • Офис Текстильщики физические лица не принимает
  • В офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30
  • Офис Бабушкинская начал работу по субботам с 10:00 до 17:00
  • Рады сообщить об открытии нового офиса «Крылатское»
  • Офис Тверская переехал по адресу: ул. Тверская, д.18, стр.1, 7 этаж, офис 719!
  • Офис Парк Культуры НЕ РАБОТАЕТ, преехал в офис Тверская !
  • Офис Теплый стан НЕ РАБОТАЕТ, переехал в офис Калужская !
  • Офис Текстильщики НЕ РАБОТАЕТ, переехал в офис Таганская !
  • Офис Беговая переехал в блок D, 8 этаж
  • 12.05 Офис Медведково НЕ РАБОТАЕТ