Рассчитайте стоимость перевода

Письменный перевод

Письменный перевод - самая востребованная услуга в бюро переводов.
Существует огромное количество различных тематик для письменного перевода, каждая из которых требует специфических знаний от специалиста.

Письменный перевод документов узкопрофессионального характера выполняется переводчиком-специалистом в соответствующей тематике. Например, юридические тексты может перевести специалист, который хорошо знаком с юридической терминологией и законодательными системами различных стран. Переводчику должны быть знакомы принципы написания договоров, нормативно-правовых документов. То же самое касается экономических, технических, медицинских документов – в каждой области есть свои нюансы.

Более 120 языков перевода!

Особенности письменного перевода

Для гарантированно качественного письменного перевода документа необходимо наличие ресурсной базы:

  • Тематических глоссариев;
  • Вычитанных образцов типовой документации;
  • Специализированных компьютерных программ памяти переводов (Translation Memory);
  • Инструментов контроля качества перевода(Translation Quality Assurance tools).

При необходимости над заказом работают несколько переводчиков и редакторов, верстальщики. По согласованию с клиентом, проводится дополнительная корректорская правка, вычитка носителем языка и профессиональная вёрстка документа.

Что мы предлагаем

В бюро переводов TRAKTAT вы можете заказать письменный перевод текстов на любой язык. Мы располагаем штатом переводчиков и можем подобрать для вас специалиста узкого профиля.

Внедрение технологических новинок, оптимизирующих процесс перевода, является нашим конкурентным преимуществом. Используемое программное обеспечение позволяет нам выполнять объёмные письменные переводы оперативно и без потери качества.

С момента первого обращения и до сдачи материала на связи с клиентом находится персональный менеджер.

Приняв текст (практически в любом формате), проанализировав его с помощью специальных инструментов, мы согласуем с вами стоимость перевода и сроки.

На основе проведённого анализа и с учётом ваших требований менеджер подбирает команду специалистов, компетентных в данной области.

В современных бюро переводов принята практика проектной работы.
Для выполнения письменного перевода формируется группа специалистов:

Несколько переводчиков

Редактор

Менеджер проекта

Такая система позволяет осуществить оперативный перевод объемных текстов. При этом обеспечивается надлежащее качество текста и строгое соблюдение всех требований клиента.

Информационная колонка

  • 16.10 офис Крылатское работает до 16:30 !
  • Офис Бабушкинская по субботам временно НЕ РАБОТАЕТ
  • Офис Медведково по субботам временно НЕ РАБОТАЕТ
  • В офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30