Устный перевод переговоров

От качества работы переводчика часто зависит успех переговоров и заключение выгодных сделок с иностранными деловыми партнерами. При этом переводчику важно не только знать правила иностранного языка, но и уметь передать смысл и контекст, который лежит за формулировками, а также разбираться в терминах и особенностях их использования в той или иной языковой паре (русский-английский, французский-немецкий, русский-китайский и других). Наши переводчики сделают все от них зависящее, чтобы результат встречи был благоприятным для вас.

Рассчитываем стоимость перевода мероприятий любого масштаба в день обращения

Устный перевод на любые языки

Выполняем устные переводы с 2000 года

Отправляем переводчиков в любую страну и любой город России

Стоимость
устного перевода

от 4 025 руб.
за 1 час при переводе в языковой паре «популярные европейские языки – русский язык»

Услуги устного перевода переговоров

Последовательный перевод
Синхронный перевод
Перевод с листа
Шушутаж
Выезд переводчика на место проведения мероприятия (в Москве, МО, по России, за рубеж)
Удаленный последовательный и синхронный перевод

Дополнительные услуги

Организация поездок и проживания переводчика на территории России и за рубежом
Предоставление оборудования для устного перевода
Сопровождение нотариальных и иных юридических действий, перевод с листа
Предоставление аудиозаписей мероприятия
Перевод видео

*Указанная стоимость включает в себя услугу 1 часа последовательного перевода в языковой паре «основные европейские языки – русский язык». К основным европейским языкам относятся английский, французский, немецкий, испанский, итальянский языки). Стоимость перевода в других языковых парах рассчитывается по запросу.

AWATERA — лидер российского рынка услуг перевода личных и корпоративных документов*

**согласно рейтингу Ассоциации Переводческих Компаний за 2022 год
Доверие

AWATERA — топ-1 переводческая компания в России* и топ-50** в мире. Дорожим своей более чем 20-летней историей и безупречной репутацией, поэтому ваше мероприятие будет переведено опытными профессионалами.

**по версии Nimdzi

99% заказов
без рекламаций

Разработали уникальную систему менеджмента качества письменных переводов. Гарантируем полноту и достоверность информации, идентичность цифр, четкое следование профессиональной терминологии, сохранение установленной стилистики. Привлекаем группу отраслевых экспертов для дополнительной проверки.

Скорость доставки

Собственная служба доставки по Москве: оперативнее и дешевле, чем услуги курьерских служб.

Штатные переводчики

Решаем любые задачи в области перевода с учетом стилистики и особенностей художественных текстов, включая такие элементы как:

  • эпитеты
  • сравнения
  • метафоры
  • авторские неологизмы
  • игра слов
  • ирония
  • «говорящие» имена и топонимы
  • диалектизмы

Перечисленные выше и другие элементы художественного текста не всегда возможно перевести дословно, в связи с чем лингвисты подбирают близкие по смыслу эквиваленты.

Предлагаем верстку статей, книг и журналов, локализацию сайтов.

Экономия денег и времени

Среди наших преимуществ:

  1. Использование технологических новинок для оптимизации процесса и специализированные компьютерные программы (например, Translation Quality Assurance tools).
  2. Инструменты контроля качества.
  3. Оперативное выполнение больших объемов без потери качества.
  4. Вычитка документов опытными редакторами.
  5. Прием текста в любых форматах (документация в бумажном виде,  аудиозаписи речи, файлы в электронном виде DOC, PDF, PPT, RTF, FB2, JPG и многие другие.
  6. Штат специалистов для работы над узкопрофильными документами.
  7. Тематические глоссарии.
  8. Словари (в том числе узкопрофильные, например, при обработке медицинских или технических документов).
Переводим на эти и многие другие языки
  • Английский язык
  • Греческий язык
  • Испанский язык
  • Итальянский язык
  • Казахский язык
  • Китайский язык
  • Немецкий язык
  • Французский язык
  • Японский язык
Письменный перевод любого объёма

Дорожим каждым клиентом и выполняем заказы любого объема

Программа лояльности для юридических лиц

Накопительная система скидок до 12%
Скидка 20% на перевод личных документов
Скидка на частично повторяющиеся фрагменты текста
Скидка +1% в профессиональный месяц
Ведение глоссария и памяти переводов
Бесплатный перевод повторяющихся фрагментов

Отзывы наших клиентов

1 500 000
страниц
переведено за 2022 год
4,3
Средний рейтинг
на яндекс-картах
4,9
Рейтинг филиала «Таганская»
на яндекс-картах
5
Рейтинг на 2ГИС

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Крупнейшая сеть бюро переводов в Москве

Принимаем заказы в офисах или онлайн
пн-пт: с 9.00 до 19.00
сб: с 9.00 до 18.00
12 офисов
в Москве

Вопросы и ответы по устному переводу переговоров

Чтобы узнать, сколько стоит устный перевод, позвоните нам или направьте ваш запрос через форму на сайте. Цена услуги рассчитывается в индивидуальном порядке и зависит от длительности мероприятия, формата онлайн или офлайн, количества переводчиков, сложности тематики и срочности.

Подбор подходящего специалиста может занимать от 1 часа до нескольких дней, в зависимости от сложности тематики, редкости языковой пары и необходимого количества переводчиков.

Мы получаем от вас техническое задание и уточняем детали мероприятия и ваши пожелания. Подбираем подходящих по опыту и квалификации специалистов, направляем вам резюме на согласование. После выбора специалиста согласуем бриф мероприятия, включающий все нюансы рабочего процесса. Запрашиваем дополнительные материалы для подготовки специалистов (например, раздаточные материалы, презентации, повестку встречи и т. д.) так как переводчики начинают подготовку к мероприятию заблаговременно.

Мы подбираем специалистов индивидуально для каждого мероприятия в соответствии с их квалификацией, опытом и дополнительными пожеланиями клиента и обязательно направляем несколько резюме для выбора.

При необходимости мы также можем попросить специалистов записать в аудио сообщении перевод нескольких фраз или можем предложить тестовый созвон с переводчиком на 10–15 минут. Вы сможете лично пообщаться со специалистом, оценить его произношение и квалификацию.