Медицинский перевод

Медицинский перевод AWATERA — это гарантия точности. Мы работаем в 120 языковых парах. В нашем штате — лингвисты и редакторы со вторым образованием в сфере медицины или большим опытом в тематике. Каждый заказ проверяется несколько раз – в процессе и по завершении.

Рассчитываем стоимость и срок перевода за 5 минут

Переводим на все языки

Многоступенчатая проверка качества с участием до 5 экспертов с профильным медицинским образованием

Работаем с физическими и юридическими лицами из любой страны

Предлагаем оперативное заверение перевода

Создаем и используем в переводе глоссарии специфических медицинских терминов узконаправленных тематик

Стоимость медицинского перевода

от 2,28 ₽
за 1 слово при переводе
с английского языка на русский язык

Переводим любые виды медицинских документов

Документы для сертификации медицинского оборудования, лекарственных препаратов, БАД, косметических средств
Перевод сопроводительных документов при экспорте и импорте медицинского оборудования, лекарственных препаратов, БАД, косметических средств
Перевод научных исследований (монографии, статьи, учебные пособия)
Перевод рекламных и маркетинговых материалов медицинской тематики
Перевод аннотаций к лекарствам и косметическим продуктам

Дополнительные услуги

*Указанная стоимость включает в себя услугу перевода 1 слова с английского языка на русский язык по тарифу стандартного перевода без учета скидок. Для расчета стоимости отправьте нам ваш документ и укажите, на какой язык его требуется перевести, чтобы мы рассчитали стоимость

AWATERA — лидер российского рынка услуг перевода личных и корпоративных документов*

*согласно рейтингу Ассоциации Переводческих Компаний за 2022 год
Доверие

AWATERA — топ-1 переводческая компания в России* и топ-50** в мире. Дорожим своей более чем 20-летней историей и безупречной репутацией, поэтому ваш запрос будет выполнен профессионалами и вы получите результат точно в срок

**по версии Nimdzi

99% заказов
без рекламаций

Мы разработали уникальную систему менеджмента качества письменных переводов. Гарантируем полноту и достоверность информации, идентичность цифр, четкое следование профессиональной терминологии, сохранение установленной стилистики. Привлекаем группу отраслевых экспертов для дополнительной проверки.

Нам доверяют
JOHNSON & JOHNSON
VODAFONE
МЭДЭКС-КОНСАЛТ
Фрезениус Каби
Штатные переводчики

Решаем любые задачи в области медицинских переводов следующих тематик:

  • клиническая и доклиническая медицина;
  • фармацевтика;
  • стоматология;
  • ветеринария;
  • косметология;
  • БАД;
  • медицинское оборудование
    и многие другие.

Предлагаем услуги верстки один к одному с оригиналом, локализации медицинских сайтов и приложений.

Экономия денег и времени

Среди наших преимуществ:

  1. Использование технологических новинок для оптимизации процесса и специализированные компьютерные программы (например, Translation Quality Assurance tools).
  2. Инструменты контроля качества.
  3. Оперативное выполнение больших объемов без потери качеств.
  4. Вычитка документов опытными редакторами с медицинским или фармацевтическим образованием.
  5. Приём текста в любых форматах (документация в бумажном виде, аудиозаписи речи, файлы в электронном виде DOC, PDF, PPT, RTF, FB2, JPG и многие другие.
  6. Штат специалистов для работы над узкопрофильными документами.
  7. Тематические глоссарии.
Скорость доставки

Собственная служба доставки по Москве: оперативнее и дешевле, чем услуги курьерских служб.

Переводим на эти и многие другие языки
Испанский
Китайский
Итальянский
Французский
Немецкий
Английский
Японский
Казахский
Греческий
Любой объем

Дорожим каждым клиентом и выполняем заказы любого объема в удобные для вас сроки

Программа лояльности для юридических лиц

Накопительная система скидок до 12%
Скидка 20% на перевод личных документов
Скидка на частично повторяющиеся фрагменты текста
Скидка +1% в профессиональный месяц
Ведение глоссария и памяти переводов
Бесплатный перевод повторяющихся фрагментов

Отзывы наших клиентов

1 500 000
страниц
переведено за 2022 год
4,3
Средний рейтинг
на яндекс-картах
4,9
Рейтинг филиала «Таганская»
на яндекс-картах
5
Рейтинг на 2ГИС

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Крупнейшая сеть бюро переводов в Москве

Принимаем заказы в офисах или онлайн
пн-пт: с 9.00 до 19.00
сб: с 9.00 до 18.00
12 офисов
в Москве

Вопросы и ответы по медицинскому переводу

Чтобы узнать, сколько стоит медицинский перевод, отправьте нам документ или ссылку на него через форму на сайте. Посетив офис в Москве, вы можете на месте узнать стоимость, сроки выполнения работы. Цена услуги рассчитывается в индивидуальном порядке и зависит от сложности верстки текста, его направленности, количества страниц и срочности.

Особенностями такого текста являются точность изложения, использование специальных медицинских терминов, задающих тематику, особенная стилистика. Если с другими тематиками подбор синонима или слова с похожим значением могут не сыграть существенной роли, то в этой сфере даже самая маленькая неточность может существенно повлиять на все содержание.

Медицинская тематика относится к наиболее строго регулируемым и сложным отраслям с чрезвычайно высокими правовыми стандартами. Незначительная ошибка может поставить под угрозу здоровье пациента и репутацию компании.

Так как цена ошибки очень высока, мы уделяем особенное внимание качественному переводу и многоступенчатой проверке.

Сроки выполнения перевода зависят от объема текста, формата документа, языковой пары перевода, сложности тематики и необходимости дополнительной проверки текста профильными редакторами. Мы можем выполнить срочный перевод в срок от одного до нескольких часов. В стандартном режиме скорость выполнения перевода составляет около 2 000 слов в день. При необходимости его скорость может быть увеличена за счет распределения перевода между несколькими исполнителями. Мы всегда уточняем ваши пожелания по срокам выполнения перевода и строго им следуем.

Верстка документов необходима для сохранения в переведенном документе исходного формата с учетом особенностей языка перевода (так как объем текста и состав слов в переведенном тексте меняется). Также верстка требуется, если исходный документ имеет нередактируемый формат, например PDF. Наши специалисты не работают в открытых источниках и используют только специализированные программы. Такой процесс позволяет подключить к работе внутренние глоссарии и сохранить конфиденциальность информации, содержащейся в тексте. После завершения перевода необходимо восстановить формат документа в соответствии с оригиналом, сохранить структуру, восстановить изображения, графики и прочие элементы текста. Благодаря верстке итоговый документ по формату будет полностью идентичен оригиналу. Если полное соответствие перевода не требуется, мы всегда готовы предложить упрощенный вариант перевода без сохранения исходного формата, в таком случае вы сможете получить перевод без верстки по более низкой стоимости.