Рассчитайте стоимость перевода

Последовательный перевод

Устный последовательный перевод входит в перечень услуг, оказываемых нашей компанией. Бюро «Трактат» имеет большой опыт работы в этом направлении. В штате компании собраны лучшие специалисты по самым разным иностранным языкам. Наша фирма ориентирована на работу в разных сегментах рынка, в том числе и в b2c и b2b.

Мы используем передовые управленческие технологии. Благодаря этому бюро способно справиться даже с самыми сложными и объёмными заказами. Последовательный перевод выполняется нашими специалистами качественно и профессионально.

Технология последовательного перевода даёт возможность обеспечить наиболее адекватный результат. Его организация не требует никаких существенных усилий в плане организационных моментов со стороны заказчика. Учитывайте, что в ходе выполнения последовательного перевода длительность общения увеличивается как минимум вдвое. При этом два специалиста не смогут одновременно работать в ограниченном пространстве. Стоимость последовательного перевода ниже, чем синхронного. Последний требует ещё большей квалификации со стороны исполнителя.

Бюро «Трактат» предоставляет услуги качественно и профессионально. Сотрудники компании выполняют последовательный перевод с разных иностранных языков на русский и наоборот. В их числе немецкий, китайский, английский. В нашей команде работают специалисты, обладающие большим опытом работы в этом направлении. Бюро «Трактат» сумело завоевать доверие со стороны множества клиентов из Москвы и других регионов России.

Наши расценки

Услуга последовательного перевода оплачивается по времени. Оплата вносится за каждый час работы нашего переводчика. Цена также зависит от сложности работы, специфики и других факторов. Точную стоимость вы сможете узнать, позвонив нам по телефону, указанному на сайте. Закажите «Обратный звонок», и мы свяжемся с вами в ближайшее время.

Оплата за услуги фирмы принимается по безналичному расчёту. Компания также принимает средства через электронные системы платежей. Сотрудничество с нами будет выгодным и удобным.

Высококвалифицированные переводчики

Успешность последовательного перевода полностью зависит от квалификации переводчика.

Специалист по устному переводу, помимо совершенного владения языком, должен:

  • быть в курсе темы мероприятия;
  • понимать и использовать соответствующую терминологию;
  • иметь хорошую дикцию, поставленный голос, грамотную речь;
  • соблюдать деловой этикет, включая требования к дресс-коду.

Немаловажным является наличие у переводчика таких качеств, как харизма, приятные манеры и коммуникабельность.

Технология последовательного перевода позволяет обеспечивать наиболее адекватный устный перевод. Организация перевода не требует особых условий и значительных финансовых затрат. Перевод может происходить как «статично», так и в движении, в поездках, включая посещение производственных и других объектов и т.д.

Следует учитывать, что при выполнении последовательного (абзацно-фразового) перевода длительность общения увеличивается более чем вдвое, к тому же несколько переводчиков не могут одновременно работать в ограниченном пространстве. Если временные затраты на последовательный перевод нежелательны или необходимо переводить одновременно на несколько иностранных языков, рекомендуем использовать другой вид устного перевода – синхронный перевод.


Особенности услуги

Последовательный перевод выполняется в устной форме. Специалист нашего бюро переводит речь оратора по несколько предложений или фраз. Последний взаимодействует с переводчиком, делая небольшие паузы. Слаженная работа обоих — залог того, что до аудитории будет качественно донесена необходимая информация.

Правильно выполнить последовательный перевод способен только высококвалифицированный специалист. Исполнитель должен успевать запоминать сказанную оратором информацию, и только потом переводить её. Поэтому к подбору специалиста в этой области нужно подходить требовательно и внимательно. Услуга последовательного перевода актуальна при проведении:

  • семинаров и деловых встреч;
  • переговоров по Skype;
  • пресс-конференций и презентаций;
  • судебных заседаний и брифингов;
  • фуршетов и других мероприятий с участием носителей иностранного языка.

Услуга оказывается лучшими специалистами бюро. Наши переводчики обладают хорошей дикцией, поставленным голосом и грамотной речью. Посещая необходимые мероприятия, они полностью соблюдают деловой этикет, в том числе и требования к дресс-коду. Переводчики компании имеют все необходимые навыки и знания для выполнения поставленных перед ними задач. Мы тщательно подбираем кадры, поскольку стремимся удовлетворить каждого клиента фирмы. Именно это делает сотрудничество с нами особенно приятным и комфортным.

Информационная колонка.

  • Друзья! Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96

  • Информируем об изменениях в расписании работы филиала Бабушкинская. Ждем вас по будням с 11.00 до 16.00!

  • Уважаемые клиенты, филиал на Таганской работает 28 и 29 марта с 9:00-18:00.

  • Дорогие друзья! Информируем вас о том, что компания TRAKTAT продолжает работу с 28 марта по 5 апреля. Мы рады видеть вас в наших филиалах: Пушкинская, Таганская, Москва-Сити башня на Набережной с понедельника по пятницу с 9:00 до 18:00.