Рассчитайте стоимость перевода

Устный переводчик на конференцию

Международные конференции с участием зарубежных партнёров, инвесторов и поставщиков являются обычным делом для столицы. Мероприятия могут быть посвящены промышленности, науке, безопасности, политике и другим темам. Устный переводчик на конференцию обеспечит комфорт и успешность переговоров, подчеркнет статус участников.

Особенности переводческого сопровождения конференций

Опытный лингвист, в совершенстве владеющий иностранными языками, способен обеспечить коммуникацию во время международных конференций в различных отраслях деятельности. От того насколько качественно и грамотно работает переводчик зависит общее впечатление от мероприятия. Только грамотный, синхронный перевод позволит наладить контакт между участниками конференции из разных стран.

Специалисты бюро переводов «Трактат» великолепно справятся с задачей устного или письменного сопровождения конференций. При выборе переводчика на конференцию мы рекомендуем руководствоваться спецификой и особенностями предстоящего мероприятия. Чтобы оно прошло на высоком уровне, переводчик должен обладать следующими качествами:

  • Способность в короткие сроки обрабатывать большие объемы информации. Выступления участников могут продолжаться на протяжении нескольких часов, все это время специалист продолжает работать. Если необходимо для синхронного перевода может привлекаться несколько лингвистов.
  • Умение быстро ориентироваться в ситуации. Зачастую докладчики используют слишком сложные предложения или имеют плохую дикцию, что осложняет работу переводчика, которому необходимо подстраиваться под любые условия работы.
  • Наличие большого словарного запаса, отличной дикции и грамотной речи.
  • Глубокое знание предметных и снежных областей деятельности.
  • Стрессоустойчивость, коммуникабельность и пунктуальность.

Специалисты бюро переводов «Трактат» обладают всеми перечисленными качествами, благодаря чему наши клиенты могут не сомневаться в том, что переводческие услуги будут оказаны на должном уровне.

Если Вам нужно организовать профессиональное лингвистическое сопровождение конференций, семинаров, тренингов и выставок, то Вы обратились точно по адресу. Мы сможем подобрать для Вас грамотного и ответственного лингвиста, который в совершенстве владеет одним или несколькими иностранными языками и при этом готов взять на себя разрешение организационных и технических вопросов.

Информационная колонка

  • 14.12 офис Таганская работает до 19:00
  • 15.12 - 16.12 офис Таганская НЕ РАБОТАЕТ
  • Офис Медведково по субботам работает с 10:00 до 16:00
  • Офис Бабушкинская по субботам временно НЕ РАБОТАЕТ
  • В офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30