-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на аттестат
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Медицинские заключения
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для автопроизводителей и OEM
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для машиностроения
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод выписки из ЕГРЮЛ
- Перевод экономических статей
- Перевод для налоговой
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод с/на итальянский язык
Итальянский язык красив и хорошо воспринимается на слух. На нём говорят жители не только Апеннинского полуострова. Статистика утверждает, что итальянский занимает четвёртое место в мире по распространённости. В Словении, Хорватии он носит статус официального, а в Швейцарии ̶ государственного языка. Россия плотно взаимодействует с этими странами. Интересы пересекаются в сфере бизнеса, торговли, культуры и науки. Поэтому не удивительно, что перевод на итальянский язык с русского так востребован.
Особенности и специфика
Исторически так сложилось, что Апеннинский полуостров долгое время был разделён на изолированные регионы. До ХIХ века они развивались параллельно, и у каждого образовалось своё наречие. Диалекты настолько не похожи, что люди из разных провинций страны не понимают друг друга. В грамматике, лексике, произношении существует много отличий. Проявляются они как в устной речи, так и в письменной форме. Встречаются диалектические особенности также в официальных документах. Незнание специфики приводит к неправильному толкованию текста. Стоимость ошибки перевода на итальянский измеряется не только деньгами. Возможно появление партнёрского непонимания и возникновение сложностей в общении.
Литературный язык сформировался на основе тосканского наречия. На нём говорили большинство учёных и писателей. А, благодаря СМИ он стал быстро распространяться по всей стране. Не последнюю роль сыграла Первая мировая война. Для солдат из разных регионов литературный язык был единственной возможностью общаться. Этот фактор во многом повлиял на формирование единой формы речи. Тем не менее, по статистике 14% современных жителей страны говорят только на своём диалекте и не понимают другие, даже государственный язык. Наличие большого количества наречий требует грамотного подхода к текстам. Поэтому когда появляется необходимость сделать перевод на итальянский язык, то рекомендуется воспользоваться услугами профессионалов.
Лучшее предложение
Любой документ требует внимательного отношения к составлению. Особенно, если требуется легализация. Даже маленькая ошибка может привести к необходимости повторного получения и дополнительным затратам. Компания AWATERA знает, как избежать подобных проблем. Мы предлагаем заказать перевод на итальянский язык, цена которого зависит от вида и объёма документа. Например, стоимость на стандартные варианты (паспорт, водительское удостоверение, диплом) снижена. Это стало возможным, благодаря не большим затратам
времени на выполнение работы. Обычный тариф устанавливается на перевод не типичных документов (справка НДФЛ, зачётная книжка). С более подробным перечнем можно ознакомиться на сайте компании или задать вопрос он-лайн менеджеру.
Бюро предлагает услуги не только клиентам в Москве. У нас есть подразделения в Белгороде и Украине, что позволяет компании занимать первые позиции на рынке лингвистических услуг, Профессионалы в краткие сроки подготовят и качественно переведут с русского на итальянский (и обратно):
- личные документы;
- технические тексты;
- научные работы;
- литературные статьи и многое другое.
Специалисты имеют большой опыт работы, что позволяет делать безошибочные переводы любой сложности. При этом соблюдаются все юридические формальности. Особое внимание уделяется цифрам и фактическим данным. Вы можете быть в полной уверенности, что все тонкости, а также языковые нюансы будут учтены.
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд из Армении в Россию. Способы получения гражданства в 2023 году
30.11.2023Переезд из Армении в Россию. Способы получения гражданства в 2023 году. Компания AWATERA поможет Вам подготовиться к переезду в другую страну. В статье подробно рассказываем о всех этапах подготовки и получения документов для переезда из Армении в Россию.Ирина МосинаНотариальный перевод водительских прав
24.11.2023Чтобы иметь возможность пользоваться водительскими правами за границей предлагаем перевести и заверить документ в компании AWATERA. В данной статье мы расскажем когда и почему может потребоваться нотариальный перевод водительских прав, а также какие особенности и этапы сопровождают этот процесс.Екатерина ФилинаСправка об отсутствии брака
17.11.2023Справка об отсутствии брака (о гражданском состоянии, или о матримониальном статусе) – документ, свидетельствующий об отсутствии ранее зарегистрированного союза. Такой документ могут запросить при оформлении наследства, сделок с имуществом или перед заключением брака на территории одного из европейских государств (например, в Нидерландах, Италии, Германии, Франции, Швейцарии и Бельгии). В статье рассказываем о нюансах получения и легализации справки.Третьякова НатальяВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо