Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод с итальянского на немецкий

Несмотря на то, что небольшие государства Европы объединились под знаменами Евросоюза, в жизни каждой отдельно взятой страны не произошло существенных изменений, за исключением появления новой общей валюты.

А языки, историческое прошлое, накопленные знания и литература остались прежними для каждой страны. В связи с этим ежедневно в бюро переводов «AWATERA» поступают заказы на переводы текстов стран Европы, соседствующих друг с другом.

Перевод с итальянского на немецкий требуется чаще других, так как эти страны соединяют тесные экономические связи. Нередко в них участвуют и представители российских компаний. Итальянский язык является официальным не только в Италии, но и в Швейцарии, которая граничит с Германией и представляет для последней особую важность.

Таким образом, если Ваша организация рассматривает перспективу налаживания итало-германских связей, качество переводов всех писем и документов должно быть самым лучшим. Не исключено, что Вы будете встречать своих заграничных коллег у себя в офисе, в России. Бюро переводов «AWATERA» с радостью предоставит Вам опытного синхронного переводчика, который будет присутствовать на переговорах, а также неофициальной части делового визита дорогих гостей.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Валидация аналитических методик

Медицинский и фармацевтический перевод: основные отличия

19.04.2024
Валидация аналитических методик — это гарантия того, что контроль качества фармацевтической продукции является надежным. Ее проведение обязательно для регистрации лекарственного препарата, запуска производства лекарственного средства на новой площадке и выпуска препарата для пациентов. В данной статье представлен упрощенный обзор общих теоретических и нормативно-правовых аспектов этой процедуры.
Особенности технического перевода AWATERA

Особенности технического перевода

12.04.2024
Согласно статистическим данным перевод технических текстов наиболее востребован во всех странах мира. В статье подробно рассказываем об особенностях и сложностях технического перевода, а также делимся многолетним опытом специалистов компании AWATERA.
Кирилл Масляев
Нотариальное заверение копии документа

Нотариальное заверение копии документов

05.04.2024
При обращении в государственные органы, частные компании и учреждения, вместо оригиналов документов зачастую необходимо предоставить их нотариально заверенные копии. В большинстве случаев такая копия равнозначна оригиналу с точки зрения юридической силы. Компания AWATERA предоставляет комплексное обслуживание клиентов, включая услугу «Нотариальное заверение копий документов», что делает процесс получения нотариально заверенных копий удобным, быстрым и доступным.
Екатерина Филина