Рассчитайте стоимость перевода

Перевод экономических статей

Из-за активного выхода отечественного производства на международный рынок возникает огромный спрос на услуги перевода экономической литературы, статей, личных документов и финансовой документации. Огромное количество людей открывает филиалы за рубежом, учится там и работает.

Почему стоит обратиться в бюро ТРАКТАТ

Далеко не всегда свободное владение иностранным языком даёт возможность перевести специфические экономические термины и содержащие их статьи. Переводчик экономических статей должен не только знать язык перевода, но и иметь опыт работы в экономической сфере. Не зная нюансов и специфической терминологии на родном языке, невозможно сделать грамотный и качественный перевод экономической литературы, статей, документов. Переводом документов из-за обязательного узаконивания может заниматься только бюро переводов.

Дополнительные услуги

В ТРАКТАТЕ работают специалисты широкого профиля. Мы можем не только перевести документ, но и распознать текст, сверстать документ, обработать видео, обеспечить синхронный перевод на деловых встречах, сделать подстрочный перевод в видео. Мы распознаём аудиозаписи и можем озвучить рекламный ролик или обучающий курс на одном из 120 языков, включая редкие и специфическую латынь.

Он-лайн конференция? Переговоры по скайпу? Или нужно составить глоссарий для вашего выступления перед научной коллегией на новую для вас тему? Мы поможем! Обратитесь в ТРАКТАТ лично или оформите заказ он-лайн.

Закажите у нас экономические переводы следующих тематик

  • перевод контрактов, договоров, маркетинговых исследований
  • перевод бизнес-планов
  • перевод финансовой документации: балансов, счетов, результатов аудиторской проверки
  • перевод экономических статей из иностранной периодики, тезисов конференций, материалов для выступлений, учебной литературы, дипломных работ
  • перевод любых видов экономического анализа

Перевод экономической статьи

  1. Мы переводим текст любой экономической статьи за 1 день.
  2. Мы делаем полную вычитку и корректировку выполненного перевода.
  3. У нас можно воспользоваться услугами редактора с экономическим профилем.

Сроки

  1. перевод день-в-день возможен для личных документов и текстов меньше 1 страницы
  2. обычный перевод – 3 страницы в сутки
  3. срочный перевод – от 8 до 20 страниц в сутки
  4. сверхсрочный перевод – более 20 страниц в сутки

Информационная колонка.

  • Друзья! Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96

  • Информируем об изменениях в расписании работы филиала Бабушкинская. Ждем вас по будням с 11.00 до 16.00!

  • Уважаемые клиенты, филиал на Таганской работает 28 и 29 марта с 9:00-18:00.

  • Дорогие друзья! Информируем вас о том, что компания TRAKTAT продолжает работу с 28 марта по 5 апреля. Мы рады видеть вас в наших филиалах: Пушкинская, Таганская, Москва-Сити башня на Набережной с понедельника по пятницу с 9:00 до 18:00.