Перевод экономических статей
Из-за активного выхода отечественного производства на международный рынок возникает огромный спрос на услуги перевода экономической литературы, статей, личных документов и финансовой документации. Огромное количество людей открывает филиалы за рубежом, учится там и работает.
Почему стоит обратиться в бюро ТРАКТАТ
Далеко не всегда свободное владение иностранным языком даёт возможность перевести специфические экономические термины и содержащие их статьи. Переводчик экономических статей должен не только знать язык перевода, но и иметь опыт работы в экономической сфере. Не зная нюансов и специфической терминологии на родном языке, невозможно сделать грамотный и качественный перевод экономической литературы, статей, документов. Переводом документов из-за обязательного узаконивания может заниматься только бюро переводов.
Дополнительные услуги
В ТРАКТАТЕ работают специалисты широкого профиля. Мы можем не только перевести документ, но и распознать текст, сверстать документ, обработать видео, обеспечить синхронный перевод на деловых встречах, сделать подстрочный перевод в видео. Мы распознаём аудиозаписи и можем озвучить рекламный ролик или обучающий курс на одном из 120 языков, включая редкие и специфическую латынь.
Он-лайн конференция? Переговоры по скайпу? Или нужно составить глоссарий для вашего выступления перед научной коллегией на новую для вас тему? Мы поможем! Обратитесь в ТРАКТАТ лично или оформите заказ он-лайн.