Рассчитайте стоимость перевода

Перевод каталогов любой сложности по доступным ценам

Каталог продукции – это информационный ресурс компании, который переназначен для демонстрации и продажи товара. Независимо от того идет речь об электронном или печатном издании к нему предъявляются определенные требования к оформлению, структуре и тексту. Весь каталогизированный материал должен быть функционален, что способно доставить массу проблем переводчику.

В бюро «Трактат» Вы всегда можете заказать перевод каталогов на английский язык. Наши специалисты в совершенстве владеют иностранным языком, имеют профильное образование в различных отраслях, что позволяет им ориентироваться в продукции различного назначения, представляя ее на рынке с выгодной стороны.

Особенности перевода каталогов

При работе с каталогами переводчик должен быть предельно внимателен. С одной стороны, от него требуется показать товар лицом с помощью рекламного инструментария – качественных и интересных фотографий и соответствующего стиля изложения. Но с другой стороны, описание товара должно содержать подробную информацию, часто технического характера. Нельзя забывать об имидже компании, это требование имеет особое значение, если каталог готовится для престижных международных конференций, выставок и презентаций.

Выполняя перевод каталога на русский язык с английского и наоборот, лингвист должен:

  • Иметь большой словарный запас в сфере деятельности компании и ее целевой аудитории.
  • Уметь писать тексты для людей и адекватно переводить различные речевые обороты на обоих языках.
  • Знать, как показать товар лицом, избегая при этом откровенно недостоверной информации.
  • Быть грамотным, обладать творческим мышлением и гибкостью мышления.

Специалисты, которые занимаются переводом каталога, обязательно должны представлять ожидания и потребности потенциальных покупателей. Если перевод рекламно-презентационной части материалов не потребует узкоспециализированных знаний, то с технической частью контента сможет справиться лингвист с дополнительным техническим или медицинским образованием.

Переводчикам нашего бюро под силу справиться с заказами любой сложности. В наших силах выполнить перевод каталога продукции разного объема и тематики. Мы успешно выполним обработку специализированных изданий и материалов в печатном виде, в электронном, неизменно гарантируя своим клиентам безупречный результат без ошибок и опечаток.


Информационная колонка.

  • Друзья! Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96

  • Информируем об изменениях в расписании работы филиала Бабушкинская. Ждем вас по будням с 11.00 до 16.00!

  • Уважаемые клиенты, филиал на Таганской работает 28 и 29 марта с 9:00-18:00.

  • Дорогие друзья! Информируем вас о том, что компания TRAKTAT продолжает работу с 28 марта по 5 апреля. Мы рады видеть вас в наших филиалах: Пушкинская, Таганская, Москва-Сити башня на Набережной с понедельника по пятницу с 9:00 до 18:00.