Расчитать стоимость перевода

Перевод финансовых показателей

Бюро переводов «AWATERA» оказывает услуги письменного перевода финансовых показателей. Наши переводчики в совершенстве владеют английским, немецким, французским, китайским и другими иностранными языками. Обширный опыт работы и специальные знания в финансовой сфере гарантируют качество и оперативность выполнения заказов вне зависимости от сложности.

Особенности перевода финансовых показателей

Письменный перевод финансовых показателей с русского на английский язык отличается рядом параметров. Следует отметить, что переводчик, который осуществляет лингвистическую обработку текста, это переводчик с профильным экономическим образованием. В противном случае, из-за недостатка знаний такой сотрудник не сможет выполнить перевод на должном уровне.

Перевод финансовых показателей на иностранный язык не допускает неточностей и разночтений при изучении исходных данных. Даже малейшая ошибка, допущенная переводчиком, может стать причиной серьезных денежных потерь из-за упущенных выгод.

Варианты получения перевода

В офисе
По E-mail
Курьером
Почтой
Преимущества сотрудничества с бюро переводов AWATERA

В случае перевода финансовых показателей требуется нотариальное заверение полученного текста. Чтобы сэкономить время клиента в нашем штате есть люди, специализирующиеся на заверении и легализации переводов, которые получили соответствующую лицензию на оказание такого рода услуг. Бюро переводов «AWATERA» ценит время и удобство своих клиентов и предлагает услуги нотариального перевода финансовых показателей по доступным ценам.

Чем наш перевод отличается от других:

  • Оперативное выполнение финансового перевода любой сложности.
  • Доступные цены на услуги квалифицированных переводчиков.
  • Услуги письменного и устного перевода на любые иностранные языки мира.
  • Высокое качество переведенных текстов.
Специфика перевода финансовых показателей

В странах выбранного языка предъявляются требования к оформлению финансовой документации, в том числе финансовым показателям и их переводу. Переведенные документы должны соответствовать законодательным стандартам, иначе не будут приняты государственными органами и финансовыми учреждениями. Стиль изложения - еще одна особенность перевод финансовых показателей. Главные параметры - четкость и ясность текста. Использование художественных приемов и витиеватых фраз недопустимо.

Обилие числовых значений и показателей вынуждает переводчика быть внимательным, усидчивым и ответственным. При переносе цифр из оригинала не должны встречаться ошибки, неточности или опечатки. Искажение информации может изменить первоначальный смысл показателей и ввести в заблуждение людей, которые будут изучать их.

Расчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша