Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Услуги перевода рекламных слоганов

Перевод рекламных слоганов с английского на русский требует от переводчика отличного владения лексической и грамматической структурой языка, знания культуры страны, особенностей менталитета ее жителей. Если это условие не соблюдается, создаются прецеденты для появления большого числа курьезных и веселых случаев, когда при переводе рекламного слогана с одного языка на другой образуются совершенно нелепые словосочетания.

Переводим рекламные слоганы, учитывая менталитет и культуру страны

Рекламные слоганы на английском языке с переводом – это востребованная услуга, которая пользуется популярностью, как среди российских, так и крупных иностранных компаний. Наши лингвисты не только грамотно переводят, но и верно подбирают выражения.

Сегодня известно много случаев, когда сложности перевода рекламных слоганов сорвали всю компанию по продвижению товара.

Нередко удачный перевод рекламных слоганов не только способствует их запоминанию, но и делает их частью языковой среды. Учитываем идею продвижения продукта, целевую аудиторию, для которой он предназначен.

Нередко при переводе на русский язык используется не дословная трактовка, а семантический эквивалент, который способен донести до конечного потребителя философию и главную идею.

Бюро переводов AWATERA предлагает клиентам оперативные переводы рекламных текстов с английского, немецкого, французского, испанского и любых других языков мира.

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе

Фото по E-mail
По E-mail

Фото курьером
Курьером

Фото почтой
Почтой

Особенности перевода рекламных слоганов:

От того насколько грамотно, правильно и интересно переведен рекламный слоган или название продукта во многом зависит успех всей рекламной компании в зарубежных странах. При выполнении подобного рода задач правильно трактуем и формулируем послания, учитывая особенностей национального характера и реалий той или иной страны.

При переводе рекламных слоганов соблюдаем следующие требования:

  • оригинальность;
  • способность вызвать интерес;
  • легкость запоминания.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

легализация оаэ

Консульская легализация документов для ОАЭ в компании AWATERA

15.03.2024
Зачем нужна легализация документов РФ для ОАЭ и других стран Персидского залива
Юлия Суслова
перевод апостиля +на русский

Перевод апостиля на русский язык

07.03.2024
Перевод апостиля — ответственная задача. Для ее выполнения обязательно потребуется опытный дипломированный лингвист, подпись которого сможет засвидетельствовать нотариус. Специалисты компании AWATERA с удовольствием помогут вам с переводом и нотариальным заверением документов быстро и качественно.
Кирилл Масляев
Легализация диплома для ОАЭ

Легализация диплома для ОАЭ

01.03.2024
Последние несколько лет Объединенные Арабские Эмираты уверенно занимают лидирующую позицию среди направлений для переезда. Одним из ключевых аспектов переезда является грамотная подготовка документов. В статье подробно расскажем о консульской легализации диплома для ОАЭ.
Юлия Суслова