Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод бухгалтерского баланса

В каждой стране действуют собственные стандарты и нормы перевода бухгалтерских балансов, отчетов и смет, в соответствии с которыми должна заполняться вся финансовая документация. У многих физических и юридических лиц, сотрудничающих с иностранными партнёрами или имеющих зарубежные филиалы и представительства, возникают сложности при работе с бухгалтерскими документами.

Если Вам требуются услуги профессиональных финансовых переводчиков, то Вы обратились точно по адресу. Специалисты бюро переводов «AWATERA» в совершенстве владеют русским, немецким, английским и многими другими языками мира. К выполнению заказов мы привлекаем не просто переводчиков, а специалистов, которые имеют соответствующее образование.

Перевод бухгалтерских балансов на английский, немецкий, французский или китайский язык в нашем бюро «AWATERA» осуществляется только теми специалистами, которые имеют высшее экономическое образование, что является дополнительной гарантией их компетенции в вопросах ведения и составления бухгалтерского баланса.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Переводчики бухгалтерской документации в бюро переводов «AWATERA»
  • Владеют специальной бухгалтерской терминологией.
  • Разбираются в сокращениях, аббревиатурах и экономических определениях, которые используются бухгалтерами, экономистами и аудиторами в разных странах мира.
  • Знают специфические словосочетания, выражения и конструкции, фигурирующие в коммерческой отрасли.

Особенности перевода бухгалтерского баланса

Как показывает практика, перевод бухгалтерских балансов требует от лингвиста доскональное знание технических, юридических и экономических аспектов.

При дословном переводе отдельных фраз бухгалтерского баланса может исказится смысл отчётной документации. Немало сложностей вызывают табличные данные и необходимость сохранения первоначальной структуры оригинала. Принимая во внимание все эти особенности, становится понятно, что переводом бухгалтерского баланса, смет и отчетности должен заниматься профессиональный лингвист, специализирующийся на работе с финансовой документацией. Именно такие переводчики работают в команде лингвистической компании «AWATERA».

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Апостиль на доверенности

24.05.2024
Проставление апостиля — не самая простая и быстрая процедура. Закажите услугу апостилирования в AWATERA и наши эксперты подробно вас проконсультируют и пройдут все этапы апостилирования и легализации в максимально удобные для вас сроки.
Юлия Суслова
технический перевод москва заказать

Как выбрать лучшего технического переводчика на свой проект

17.05.2024
Перевод технической документации — важная задача для многих компаний. В статье специалист компании AWATERA подробно расскажет об услуге технического перевода и критериях выбора исполнителей для проекта. Заказать технический перевод или бесплатную консультацию вы можете онлайн на нашем сайте.
Кирилл Масляев
Локализация компьютерных игр

Локализация игр

08.05.2024
Локализация игр — это процесс адаптации видеоигры для различных региональных и языковых рынков с целью сделать проект доступным и понятным для игроков из разных стран и культур. В статье подробно рассказываем о всех нюансах процесса локализации компьютерных игр в компании AWATERA.
Станислав Мушталёв