Рассчитайте стоимость перевода

Особенности перевода бухгалтерского баланса

В каждой стране действуют собственные стандарты и нормы перевода бухгалтерских балансов, отчетов и смет, в соответствии с которыми должна заполняться вся финансовая документация. У многих физических и юридических лиц, сотрудничающих с иностранными партнёрами или имеющих зарубежные филиалы и представительства, возникают сложности перевода бухгалтерских документов. Лингвист, который работает с финансовой отчетностью, должен максимально грамотно и достоверно передать информацию, сохранить первоначальную структуру оригинала.

Если Вам требуются услуги профессиональных финансовых переводчиков, то Вы обратились точно по адресу. Специалисты бюро переводов «Трактат» в совершенстве владеют русским, немецким, английским и многими другими языками мира. К выполнению заказов мы привлекаем не просто переводчиков, а специалистов, которые имеют соответствующее образование.

Бухгалтерский баланс перевод на английский, немецкий, французский или китайский язык в нашем бюро «Трактат» осуществляется только теми специалистами, которые имеют высшее экономическое образование, что является дополнительной гарантией их компетенции в вопросах ведения и составления бухгалтерского баланса.

Основные требования, предъявляемые сотрудникам бюро переводов "Трактат"

Переводчик, бюро переводов трактат должен:

  • Владеть специальной бухгалтерской терминологией.
  • Разбираться в сокращениях, аббревиатурах и экономических определениях, которые используются бухгалтерами, экономистами и аудиторами в разных странах мира.
  • Знать специфические словосочетания, выражения и конструкции, фигурирующие в коммерческой отрасли.

Особенности перевода бухгалтерского баланса

Как показывает практика, финансовый перевод требует от лингвиста доскональное знание технических, юридических и экономических аспектов.

Дословный перевод отдельных фраз бухгалтерского баланса может негативно отразиться на смысле отчетной документации. Немало сложностей вызывают табличные данные и необходимость сохранения первоначальной структуры оригинала. Принимая во внимание все эти особенности, становится понятно, что перевод бухгалтерского баланса, смет и отчетности должен осуществляться профессиональными лингвистами, специализирующимися на работе с финансовой документацией. Именно такие переводчики работают в команде лингвистической компании «Трактат».

Информационная колонка

  • 14.12 офис Таганская работает до 19:00
  • 15.12 - 16.12 офис Таганская НЕ РАБОТАЕТ
  • Офис Медведково по субботам работает с 10:00 до 16:00
  • Офис Бабушкинская по субботам временно НЕ РАБОТАЕТ
  • В офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30