Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод согласия на выезд ребенка

Переведём согласие на выезд (вывоз) ребёнка профессионально, оперативно и юридически грамотно. Согласие нужно, если ребёнок отправляется в путешествие в другую страну без родителей или в сопровождении одного из родителей. Также, как правило, требуется перевод и других личных документов, например: паспорта, свидетельства о рождении, доверенности и т.д. Чтобы переведённые материалы имели юридическую силу, их необходимо заверить в нотариальной конторе, соответственно, может понадобиться нотариальный перевод документов. Выезд детей без родителей сопряжён с оформлением нескольких документов, а также с их переводом на иностранный язык.

Согласие на выезд (вывоз) ребёнка (разрешение или доверенность на выезд ребёнка) требуется в случаях, если он:

  • путешествует в сопровождении только одного родителя
  • путешествует в сопровождении родственника
  • отправляется на учёбу за границу
  • уезжает в детский лагерь, пансионат, место отдыха или лечения и.т.д., расположенные в другой стране

Особенности перевода

Ответственно относимся к работе, так как малейшие ошибки или даже любая допущенная неаккуратность могут стать причиной отказа от поездки.

Кроме того, учитываем, что каждая страна имеет свои стандарты и требования к составлению таких документов. Игнорирование этих требований сделает документ непригодным для использования.

Более 120 языков перевода

Бюро переводов «AWATERA» осуществляет перевод согласия на выезд (вывоз) ребёнка на все языки. Мы работаем вместе с квалифицированными юристами и нотариусами и предоставляем весь набор услуг по оформлению документов для отправки ребёнка за границу.

Благодаря тесному взаимодействию с нотариальными конторами, наша компания осуществляет нотариальный перевод в самые кратчайшие сроки.

Гарантируем, что документы, оформленные в Бюро переводов «AWATERA», не вызовут препятствий при их предъявлении по месту требования. Наши лингвисты имеют многолетний опыт в подготовке подобных материалов и знают все нюансы этого процесса.

Полный комплекс услуг:
  • Консультации и услуги юристов и нотариусов
  • Перевод документов на любой язык
  • Нотариальное удостоверение перевода

Перевод штампа апостиль на документе, без перевода текста, по стоимости приравнивается к переводу стандартного документа

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Особенности перевода документов для визы и прочих личных документов
К стандартным документам относятся

Перевод не занимает много времени, поэтому стоимость услуги снижена

  • Документы для визы
  • Паспорт, удостоверение личности
  • Свидетельство о браке, о рождении ребёнка, о перемене имени
  • Водительское удостоверение, удостоверение ракториста-машиниста
  • Справка о гражданском состоянии, о несудимости, о доходах, об учёбе, о работе
  • Аттестат о среднем образовании, диплом, сертификат специалисты
Не являются стандартными документам

Рассчитываются по обычному тарифу

  • Справка НДФЛ
  • Согласие на выезд ребёнка, на куплю-продажу имущества
  • Зачётная книжка
  • Приложение к диплому, удостоверению об окончании учебных заведений, курсов
  • Доверенность
  • Трудовая книжка, вкладыш в трудовую книжку

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Валидация аналитических методик

Медицинский и фармацевтический перевод: основные отличия

19.04.2024
Валидация аналитических методик — это гарантия того, что контроль качества фармацевтической продукции является надежным. Ее проведение обязательно для регистрации лекарственного препарата, запуска производства лекарственного средства на новой площадке и выпуска препарата для пациентов. В данной статье представлен упрощенный обзор общих теоретических и нормативно-правовых аспектов этой процедуры.
Особенности технического перевода AWATERA

Особенности технического перевода

12.04.2024
Согласно статистическим данным перевод технических текстов наиболее востребован во всех странах мира. В статье подробно рассказываем об особенностях и сложностях технического перевода, а также делимся многолетним опытом специалистов компании AWATERA.
Кирилл Масляев
Нотариальное заверение копии документа

Нотариальное заверение копии документов

05.04.2024
При обращении в государственные органы, частные компании и учреждения, вместо оригиналов документов зачастую необходимо предоставить их нотариально заверенные копии. В большинстве случаев такая копия равнозначна оригиналу с точки зрения юридической силы. Компания AWATERA предоставляет комплексное обслуживание клиентов, включая услугу «Нотариальное заверение копий документов», что делает процесс получения нотариально заверенных копий удобным, быстрым и доступным.
Екатерина Филина