Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Верстка чертежей

Кроме правильной адаптации терминов, обозначений, сокращений и размеров при переводе чертежей важна и верстка готового документа. Переведенный чертеж должен передавать тот же смысл, что и оригинал, и отвечать нормам оформления принимающей страны. Расположение текстовых и визуальных фрагментов на чертеже ― это принципиальный вопрос верстки.

Зачем нужна верстка чертежей. Стандарты верстки у разных стран могут отличаться и важно привести оригинал и перевод к единообразной структуре, не потеряв в фактологии. Здесь на помощь приходит услуга верстки чертежей с учетом адаптации под нормы и стандарты другой страны.

Услугу верстки лучше заказать в комплексе с переводом.

Сложности перевода и верстки чертежей

Сложность №1. При переводе терминов количество букв может уменьшаться и увеличиваться, из-за чего разместить их на тех же местах ― проблематично или невозможно.

Сложность №2. При переводе инженерной документации объёмом в несколько десятков страниц смещение фрагментов текста неизбежно ― а это приводит к нарушению структурной составляющей схемы, чертежа или графика.

Сложность №3. При переводе нужно выполнить точную верстку, учитывая международные и государственные нормы работы со шрифтами, масштабами, форматами листов и так далее. При этом программы для создания и верстки чертежей, например, AutoCAD, это не самое простое и понятное ПО, поскольку предназначено для профессионалов ― инженеров, конструкторов, технологов.

В лингвистической компании AWATERA комплексно решают все эти проблемы.

― Наши переводчики работают на стыке лингвистики и технических дисциплин.

― Они в совершенстве владеют отраслевыми терминами и системой ГОСТов нужной страны и мира.

― Умеют «читать», составлять и грамотно верстать чертежи в инженерных графических редакторах ― таких как AutoCAD, SolidWorks, CorelDraw, ArchiCAD, Invertor и другие.

Где заказать верстку чертежей в Москве

Лингвистическая компания AWATERA предлагает недорого комплекс услуг перевода и верстки чертежей, графиков, схем и другой инженерной документации.

Для передачи документов вы можете посетить один из наших офисов либо направить их курьером, почтой или на e-mail.

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе

Фото по E-mail
По E-mail

Фото курьером
Курьером

Фото почтой
Почтой

Почему нужно обратиться именно к нам

Мы качественно переводим и верстаем чертежи, поскольку:

  • Работаем более 20 лет ― с 2000 года занимаемся техническими и юридическими переводами документации и гарантируем быструю и безошибочную подготовку чертежей.
  • У нас 20 офисов по всему миру ― в Москве, Санкт-Петербурге, Белгороде, Калининграде и Владивостоке, а также в США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре. Принимаем заказы из всех регионов России и мира.
  • Нотариально заверяем переводы и оригиналы.
  • Работаем со 120 языками: русским, английским, немецким, французским, испанским, итальянским, китайским, японским, корейским, португальским, польским, болгарским, финским, украинским, белорусским, чешским, арабскими языками, ивритом, греческим, турецким, таджикским, азербайджанским, узбекским, армянским, вьетнамским и многими другими.

Наши менеджеры проконсультируют вас по всем вопросам ― обращайтесь.

Заказать верстку чертежей можно через форму ниже

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Апостиль на свидетельство о рождении

Апостиль на свидетельство о рождении

29.03.2024
Свидетельство о рождении является необходимым документом для использования за границей. Оно может потребоваться при оформлении вида на жительство, для поступления в учебные учреждения или при оформлении иных документов на ребенка. В статье подробно рассказываем обо всех нюансах процесса. Специалисты компании AWATERA с удовольствием помогут вам в апостилировании документов.
Екатерина Филина
Обложка статьи о Гаагской конвенции

Страны-участницы Гаагской конвенции

22.03.2024
Все страны-участницы Гаагской конвенции – страны, в которых можно легализовать документы с помощью апостиля – история возникновения Гаагской конвенции – где проставить апостиль в России – в каких странах примут документы без легализации?
Анастасия Масюкова
легализация оаэ

Консульская легализация документов для ОАЭ в компании AWATERA

15.03.2024
Зачем нужна легализация документов РФ для ОАЭ и других стран Персидского залива
Юлия Суслова