Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Услуги нотариального перевода документов с украинского на русский язык

Ежегодно на территорию Российской Федерации прибывает несколько тысяч граждан Украины, которые находятся в поисках лучших перспектив для получения образования, трудоустройства и жизни. Одним из главных условий для устройства на работу или вступления в брак на территории России для граждан сопредельного государства является наличие правильно переведенных с украинского языка на русский и нотариально заверенных документов.

Особенности нотариального перевода документов с украинского на русский

Согласно действующему законодательству, нотариальный перевод документов, выполненный на Украине, в нашей стране будет считаться недействительным. В отечественных органах государственной власти и специализированных ведомствах принимается только текст, который был заверен российским нотариусом. При этом для учебы в российских ВУЗах, официального трудоустройства и осуществления любого вида предпринимательской деятельности обязательно требуется заверенный нотариусом перевод личных документов.

Нотариальный перевод украинских документов на русский язык является единственным способом их легализации на территории РФ. Сегодня подобные услуги оказывают многие компании, но далеко не все из них способны корректно перевести паспорт или удостоверение. Достаточно часто переводчики предлагают клиентам машинный перевод с ошибками в готовых текстах. Цена неточностей в официальных бумагах весьма высока — их наличие делает невозможным предоставление документов в официальные инстанции.

Для оказания лингвистических услуг в бюро переводов ТРАКТАТ привлекаются высококвалифицированные специалисты, в совершенстве владеющие широким спектром иностранных языков. Это не только наиболее распространенные в мире английский, китайский, испанский, французский, итальянский и немецкий, но и достаточно специфические языки: арабский, узбекский, молдавский, украинский.

Наши эксперты обладают глубокими знаниями как в исходном, так и в целевом языке, что позволяет достичь максимальной адекватности при переводе. У сотрудников всегда под рукой вся необходимая справочная информация, позволяющая получать полные сведения об аббревиатурах и географических названиях различных государств, в том числе и Украины.

Специалисты лингвистической компании ТРАКТАТ могут гарантировать своим клиентам стабильно высокое качество, доступные цены и гибкие сроки выполнения заказов:

  • осуществим срочный перевод в день обращения — работаем 24/7 со 120 языками;
  • обеспечим заверение документов опытным нотариусом;
  • безупречно переведем с украинского языка документы различной тематики – паспорта, удостоверения, медицинские справки, трудовые договоры, техническую документацию;
  • выполним перевод загранпаспорта на английском языке;
  • гарантируем максимально точную и правильную передачу смысла сокращений, аббревиатур, имен собственных.

Наше бюро способно обеспечить гражданам Украины высокое качество предоставляемых услуг и вполне доступные расценки. Цена определяется в зависимости от срочности и объема заказа. Учитывается количество страниц и информации на 1 стр., например, виз различных стран, наличия сложно переводимых печатей и штампов на фарси и арабском языке.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Услуги нотариального перевода документов с украинского на русский язык

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Вы можете заказать в ТРАКТАТ перевод с украинского на русский язык следующих документов:

Паспорта, удостоверения, свидетельство о рождении, браке, разводе, смерти.

Различные справки, трудовые книжки, листки убытия.

Документы об образовании, завещания, доверенности.

Уставные документы организации, контракты и договоры, бухгалтерскую документацию.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Юридические переводы

Юридические переводы в эпоху международных санкций: риски, точность, ответственность

11.07.2025
Показать, почему юридические и комплаенс-документы требуют особо точного и квалифицированного перевода. Объяснить риски для B2B-компаний при выходе на международные рынки или взаимодействии с санкционными юрисдикциями..
Екатерина Кшуманёва
Локализация сайтов: 5 ошибок, которых стоит избегать

Локализация сайтов: 5 ошибок, которых стоит избегать

04.07.2025
Статья расскажет о пяти распространённых ошибках, которые совершают при локализации сайтов, таких как игнорирование культурных различий, дословный перевод без контекста, технические недоработки и отсутствие тестирования. Цель — помочь избежать этих проблем и сделать локализацию по-настоящему эффективной.
Екатерина Кшуманёва
какие страны сейчас выдают шенгенские визы

Какие страны сейчас выдают шенгенские визы россиянам и куда выгоднее подаваться: актуальные списки, рекомендации по записи и срокам

27.06.2025
Цель статьи — материал должен помочь российским путешественникам быстро понять, какие шенгенские консульства всё ещё принимают заявления, где и как проще записаться, какие существуют сезонные «окна» и как действует сервис срочной подачи. Читатель уйдёт с чётким планом, куда подаваться весной‑летом 2025 года и как не потерять время в очередях.
Екатерина Кшуманёва