Рассчитайте стоимость перевода

Экономический перевод

Письменный экономический перевод – это перевод текстов, документов и прочих данных, которые имеют отношение к экономической сфере. Ежегодно возрастают коммерческие связи с представителями других стран, налаживаются деловые контакты. Все это требует постоянного обмена данными, предоставления документов, подтверждающих результаты деятельности. Именно поэтому услуга экономических переводов сейчас получает все большее распространение.

При этом самостоятельно переводить всю необходимую документацию сложно, долго, а результат зачастую неудовлетворителен. Только работа квалифицированного специалиста может полностью гарантировать точность перевода информации.

Мы переводим следующий экономические материалы:

Также бюро Трактат переводит банковские документы, результаты маркетинговых исследований, бизнес-планы, документы для проверяющих органов, налоговую документацию и многое другое, публикации в периодике, материалы конференций (с переводом на русский, английский и ещё 120 языков) и
экономические тексты.

Особенности экономического перевода

Многие термины в иностранных языках могут иметь несколько значений, причем все они могут быть противоположными друг другу и относиться к разным отраслям. Это касается в первую очередь сокращений, встречающихся в финансовых отчетах. Перевести их самостоятельно, не зная специфики языка, сложно.

Кроме того, часто возникает еще одна проблема – многие современные экономические термины пока еще не нашли своих аналогов в русском языке. Поэтому если самостоятельно браться за перевод сложного экономического текста, словарь вряд ли поможет. Наши специалисты, осуществляя перевод, сначала изучают сам термин, его значение в родном языке и только после этого ищут эквивалент этому слову в русском.

Экономические тексты могут быть совершенно непохожими, поэтому даже в этом направлении есть несколько областей, в которых разбираются те или иные специалисты. Ведь финансовая отчетность компании и обзорная статья о рынках требуют совершенно разных знаний. Переводчики компании TRAKTAT не только точно перенесут суть информации на родной язык, но также адаптируют его для понимания соответствующей аудиторией.

Письменный экономический перевод от компании Трактат

В компании работают переводчики с профильным образованием и большим опытом работы. Каждый из них является профессионалом определенной области в экономической сфере. Обратиться к специалистам стоит по следующим причинам:

  • перевод экономической литературы на 120 языков
  • перевод деловой переписки, отчетности, бизнес-планов, коммерческой и финансовой документации любого направления, банковские документы, статьи, книги

  • скорость работы – до 500 страниц текста в день
  • контроль соответствия перевода носителями языка и специалистами соответствующей сферы

Экономические тексты могут быть совершенно непохожими, поэтому даже в этом направлении есть несколько областей, в которых разбираются специалисты. Финансовая отчетность компании и обзорная статья о рынках требуют совершенно разных знаний. Переводчики компании Трактат не только точно перенесут суть информации на родной язык, но также адаптируют его для понимания соответствующей аудиторией.


Информационная колонка

  • 16.10 офис Крылатское работает до 16:30 !
  • Офис Бабушкинская по субботам временно НЕ РАБОТАЕТ
  • Офис Медведково по субботам временно НЕ РАБОТАЕТ
  • В офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30