Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Локализация приложений

Компания ТРАКТАТ предлагает клиентам услуги перевода и локализации приложений. Быстро, профессионально и по выгодной цене. Любые языковые группы и тематики. Индивидуальный подход к каждому клиенту и скидки для больших проектов. Качественно переведем интерфейс, информационные и другие страницы приложений на iOS, Android или другой популярной платформе.

Особенности перевода приложения

Особенности перевода приложения

Для локализации даже самого несложного приложения привлекаем узкопрофильных специалистов. Кроме лингвистов, для таких проектов собираем команду из корректоров, редакторов, веб-дизайнеров и узкопрофильных экспертов, досконально разбирающихся в тематике приложения.

Отдельное внимание уделяем интерфейсу. Ведь через него в дальнейшем люди будут использовать приложение. Перевод выполняется с учетом возраста и региона проживания целевой аудитории культурных аспектов и других нюансов. Также интерпретируются значения кнопок и информационных подсказок.

Локализация приложений включает и перевод сопроводительной документации: руководства пользователя, технических данных. Для мобильных приложений, которые изначально ориентированы на международные рынки, часто заказывают локализацию непосредственно во время разработки. Это экономит время и дает возможность сразу же после завершения продвигать проект по нескольким направлениям.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Почему клиенты заказывают локализацию приложений в нашем бюро?

Наша команда готова взяться за локализацию и перевод приложений любой сложности и тематики. При необходимости к проекту привлекаются узкопрофильные консультанты из необходимой отрасли. Благодаря этому гарантируем точность перевода и полную передачу исходного смысла текстов.

Мы локализируем
  • Мобильные приложения для android и iOS

  • Корпоративные сайты, магазины, экранные формы банкоматов

  • Видеоигры

  • Программное обеспечение и утилиты

Среди наших преимуществ:

  • профессиональный штат лингвистов, редакторов и корректоров с многолетним опытом работы в сфере переводов;
  • проводим лингвистическое тестирование и пруфридинг;
  • гарантируем клиенту конфиденциальность;
  • предлагаем цены на 10-15% ниже рыночных.

Бесплатные консультации по сопутствующим вопросам. Связаться с нашими менеджерами можно по указанному номеру телефона или при помощи онлайн-чата на сайте. Поможем вывести мобильное приложение на международные рынки и найти новых пользователей!

Профессиональный перевод приложений от бюро ТРАКТАТ
  • Перевод технической и сопроводительной документации на продукт

  • Качественный перевод интерфейса с учётом национальных особенностей и сленга

  • Адаптация графики с учётом нюансов культуры и восприятия конкретного народа

  • Перевод руководства пользователя

  • Адаптация мер, дат, часовых поясов

  • Лингвистическое тестирование

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Локализация сайтов

Перевод и локализация сайта

04.10.2024
Локализация сайта — это первый шаг на пути к завоеванию новых рынков. Интернет позволяет компаниям легко находить клиентов в любой точке мира, поэтому наличие веб-сайта, адаптированного для пользователей из разных стран, становится критически важным. Подробнее об особенностях локализации рассказываем в статье.
Станислав Мушталёв
эвалюация диплома wes

Эвалюация диплома через WES

27.09.2024
Эвалюация — это процедура оценки документа об образовании, направленная на подбор эквивалента квалификации специалиста или ученой степени в иностранной системе образования. В статье подробно рассказываем об этой услуге.
Третьякова Наталья
апостиль срочно

Срочный апостиль на диплом

20.09.2024
Большинство европейских и азиатских стран входят в Гаагскую конвенцию, страны-участницы которой могут подтверждать юридическую силу документов с помощью процедуры апостилирования. В статье подробно расскажем о том как проставить срочный апостиль на документы.
Юлия Суслова