Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод договора на английский

Контракты, заключаемые между предпринимателями разных стран, являются наиболее сложной и ответственной частью коммерческой деятельности. Правильно переведенный договор – это гарантия фиксированной цены, отсутствия правовых конфликтов и материальных убытков. Вместе с тем при определенных условиях – это фактор, способный принести доход, обеспечить четкость и слаженность взаимодействия сторон.

Переводчику необходимо правильно понимать предмет договора или контракта и его правовую основу, специфическую лексику, связанную с употреблением правовых и экономических терминов.

В компании AWATERA можно заказать услугу перевода документации официально-делового стиля. В полном соответствии с международными требованиями и условиями переводим с русского на английский язык договоры, контракты, транспортные документы и другую юридическую документацию. В нашем штате собрана команда профессионалов, среди которых не только переводчики с дополнительным юридическим образованием, но и редакторы, корректоры. Каждый из них на 100% ответственен за результат работы. Гарантируем высокое качество услуг, точность и полную конфиденциальность заказа.

Обеспечиваем соблюдение единства терминологии. Лингвисты компании отлично знакомы со специфическими понятиями, устойчивыми выражениями и оборотами, характерными для договоров, контрактов, приложений и любых сопутствующих документов.

  • Работаем со всеми языковыми парами, переведем договор практически на любой язык: иврит, японский, испанский, арабский, китайский, французский, португальский, корейский, итальянский, немецкий, украинский, польский, турецкий, сербский.
  • Оформим выполненный заказ в строгом соответствии с оригиналом и международными стандартами.
  • Уделим отдельное внимание точности данных, написанию имен собственных, дат и географических названий.
  • При необходимости заверим текст перевода нотариусом, проставим штамп «апостиль», поможем в ощуществлении легализации.
  • Выполним срочный заказ, переведем документы в день обращения.

Рассчитать стоимость перевода

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе

Фото по E-mail
По E-mail

Фото курьером
Курьером

Фото почтой
Почтой

Лингвистическая компания AWATERA ― это 20-летний опыт работы в сфере лингвистического и юридического сопровождения, отличные отзывы среди предпринимателей России, США, ОАЭ, Казахстана и Кипра. Мы переведем договор любой сложности!

  • Обеспечение точности и однозначности формулировок.
  • Грамотное оформление с сохранением исходного форматирования: оригинальной структуры и формы договора.
  • Особое внимание к правильному переводу имен собственных – названий компаний, действующих лиц и пр.
  • Корректное применение сложных формулировок.
  • Строгость, отсутствие двусмысленности.
  • Опытные переводчики со специализацией в области юриспруденции.

При переводе договора или контракта учитываем специфику иностранного права, культурные, а также социально–политические отличительные черты стран. Законодательства государств отличаются, и это требует повышенного внимания к тексту и юридических знаний. Лингвисты нашего бюро не просто передают суть, а точны в интерпретации значений специализированных юридических формулировок.

Большой опыт работы в лингвистической и профильных областях знаний позволяет нам исключить риски, связанные с искажением первоначальной информации или неправильной трактовкой сложных юридических терминов.

Неквалифицированный юридический перевод может стать причиной серьезных проблем.

Содержание многих юридических документов предназначено для совершения определенных действий, соответственно, неточный перевод может привести к негативному результату

Двусмысленно составленный юридический текст может быть истолкован не в Вашу пользу. Избежать правовых рисков можно, доверив перевод юридической документации профессионалам бюро AWATERA.

Цена заказа определяется в зависимости от скорости выполнения, объема и языковой пары и устанавливается в рублях за страницу (250 слов). Уточнить цену или задать вопросы можно нашим менеджерам через форму ниже

Также Вы можете узнать об особенностях перевода юридических текстов.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Консульская легализация иностранных документов

Консульская легализация иностранных документов

22.02.2024
Консульская легализация иностранных документов является обязательной процедурой для тех, кто планирует использовать эти документы за рубежом. В статье мы подробно расскажем о процедуре легализации иностранных документов. Специалисты компании AWATERA с удовольствием окажут вам компетентную помощь в легализации.
Третьякова Наталья
Консульская легализация для Италии

Легализация документов в консульстве Италии

16.02.2024
Документы, выданные в России, не имеют законной силы на территории другой страны. Чтобы получить эту законную силу, им необходимо пройти легализацию. В данной статье мы подробно расскажем об одной из услуг компании AWATERA — процедуре легализации документов для Италии.
Третьякова Наталья
перевод +с украинского +на русский

Услуги нотариального перевода документов с украинского на русский язык

09.02.2024
Существенный объем иностранных документов, подаваемых в государственные органы на территории РФ, составляют личные документы на языках стран СНГ. Грамотный перевод и нотариальное заверение документов — важный этап при переезде в другую страну. В статье эксперт компании AWATERA расскажет подробнее о всех нюансах перевода с украинского языка на русский язык расскажет эксперт компании AWATERA.
Юлия Суслова