Расчитать стоимость перевода

Перевод договоров/контрактов

Переведем договоры, контракты и другую юридическую документацию. В нашем штате собрана команда профессионалов, среди которых не только переводчики с дополнительным юридическим образованием, но и редакторы, корректоры. Каждый из них на 100% ответственен за результат работы. Качество и точность выполненных переводов гарантируем.

Правильно переведенный договор - это гарантия отсутствия правовых конфликтов и материальных убытков. Вместе с тем при определенных условиях - это фактор, способный принести доход, обеспечить четкость и слаженность взаимодействия сторон.

Переводчику необходимо правильно понимать предмет договора или контракта и его правовую основу, специфическую лексику, связанную с употреблением правовых и экономических терминов.

Гарантируем высокое качество и 100% конфиденциальность

Обеспечиваем соблюдение единства терминологии. Лингвисты компании отлично знакомы со специфическими понятиями, устойчивыми выражениями и оборотами, характерными для договоров, контрактов, приложений к ним и сопутствующими документами.

  • Работаем со всеми языковыми парами
  • Оформим перевод в строгом соответствии с оригиналом и стандартами оформления
  • Уделим отдельное внимание написанию имен собственных, дат и географических названий
  • При необходимости заверяем текст перевода нотариусом или штампом «апостиль»

Варианты получения перевода

В офисе
По E-mail
Курьером
Почтой
Переведем договор любой сложности!
  • Обеспечение точности и однозначности формулировок.
  • Грамотное оформление с сохранением исходного форматирования: оригинальной структуры и формы договора
  • Особое внимание к правильному переводу имен собственных - названий компаний, действующих лиц и пр.
  • Корректное применение сложных формулировок
  • Строгость, отсутствие двусмысленности
  • Опытные переводчики со специализацией в области юриспруденции

При переводе договора или контракта учитываем специфику иностранного права, культурные, а также социально-политические отличительные черты стран. Законодательства государств отличаются, и это требует повышенного внимания к тексту и соответствующих знаний. Наши лингвисты не просто передают суть, а точны в интерпретации значений встречающихся специализированных формулировок.

Большой опыт работы в лингвистической и профильных областях знаний позволяет нам исключить риски, связанные с искажением первоначальной информации или неправильной трактовкой сложных юридических терминов.

Неквалифицированный юридический перевод может стать причиной серьезных проблем
1

Во-первых, содержание многих юридических документов предназначено для совершения определенных действий, соответственно, неточный перевод может привести к негативному результату

2

Во-вторых, двусмысленно составленный юридический текст может быть истолкован не в Вашу пользу. Избежать правовых рисков можно, доверив перевод юридической документации профессионалам AWATERA.

Расчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша