Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Получить свидетельство о рождении дубликат в ЗАГСе

Для чего нужно свидетельство о рождении

Свидетельство о рождении необходимо в качестве официального документа для несовершеннолетнего ребенка, не достигшего 14 лет.

Однако гражданам, которые достигли указанный возраст, также может понадобиться этот документ. С помощью него можно подтвердить юридически значимые обстоятельства. Например, факт нахождения в родственных отношениях, дату и место рождения.

В случае, если оригинал свидетельства о рождении был поврежден, утрачен или уничтожен, его можно восстановить. Свидетельство о рождении нужно также при поездке с ребенком в другую страну. Обычная ксерокопия не подойдет, так как не является документом, удостоверяющим личность.

Как получить дубликат свидетельства о рождении

Чтобы самостоятельно получить этот документ, необходимо обратиться в ЗАГС, где хранится первичный экземпляр документа, и подать заявление на выдачу дубликата.

Если свидетельство о рождении было составлено после 01.10.2018 или оно находится в Едином государственном реестре записей актов гражданского состояния, то можно обратиться в любой ближайший ЗАГС.

Перед тем, как обратиться за услугой, нужно собрать пакет документов, оплатить госпошлину и предоставить квитанцию о ее оплате.

Дубликат свидетельства о рождении может получить его владелец, если он совершеннолетний. Также дубликат выдадут родителям ребенка, иногда родственникам или представителю по доверенности.

Заказать дубликат свидетельства о рождении в AWATERA

В случае, если у вас нет возможности пройти все этапы процедуры самостоятельно, специалисты AWATERA помогут оформить документ по нотариальной доверенности и легализовать его для предъявления за границей. Мы выполняем процедуру в строгом соответствии с законодательством, учитывая особенности легализации для каждой страны. Свяжитесь с нами, чтобы узнать срок и стоимость получения свидетельства о рождении.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Обложка статьи о Гаагской конвенции

Страны-участницы Гаагской конвенции

22.03.2024
Все страны-участницы Гаагской конвенции – страны, в которых можно легализовать документы с помощью апостиля – история возникновения Гаагской конвенции – где проставить апостиль в России – в каких странах примут документы без легализации?
Анастасия Масюкова
легализация оаэ

Консульская легализация документов для ОАЭ в компании AWATERA

15.03.2024
Зачем нужна легализация документов РФ для ОАЭ и других стран Персидского залива
Юлия Суслова
перевод апостиля +на русский

Перевод апостиля на русский язык

07.03.2024
Перевод апостиля — ответственная задача. Для ее выполнения обязательно потребуется опытный дипломированный лингвист, подпись которого сможет засвидетельствовать нотариус. Специалисты компании AWATERA с удовольствием помогут вам с переводом и нотариальным заверением документов быстро и качественно.
Кирилл Масляев