Перевод мультимедиа

Бюро переводов AWATERA предлагает услуги профессионального перевода мультимедийных материалов в сжатые сроки. Мы используем современные технологии и оборудование, что помогает с успехом справляться с переводами как аудио-, так и видеозаписей. Переведем фильмы, видеопрезентации, обучающие или рекламные ролики, аудиокниги и аудиозаписи с конференций и др. материалы с русского на иностранный язык и обратно. Наши лингвисты смогут быстро и грамотно перевести звуковую дорожку к фильму или транскрибировать аудиоматериалы. Сделаем так, что ваши мультимедийные материалы будут работать на 100%.

Рассчитываем стоимость и срок перевода за 5 минут

Переводим на все языки

Многоступенчатая проверка качества с участием до 5 экспертов

Работаем с физическими и юридическими лицами из любой страны

Выполняем озвучивание на русском и иностранных языках профессиональными дикторами-носителями языка в звукозаписывающей студии.

Комплексно работаем с материалами мультимедиа: звуком, видео, текстом, статичными и анимированными изображениями.

Выполняем монтаж, работаем с титрами и субтитрами, спецэффектами и улучшением качества видео и аудио.

Стоимость перевода мультимедиа

от 150 р
за 1 минуту при расшифровке аудиоряда

Услуги перевода мультимедиа

Расшифровка текста титров и субтитров
Озвучивание на русском языке и иностранных языках профессиональными дикторами
Замена титров различной сложности (анимация, эффекты, неоднородный фон)

Дополнительные услуги

Видеомонтаж
Копирайтинг и рерайтинг
Транскреация
Перевод креативов, создание слоганов на иностранных языках, нейминг

*Указанная стоимость включает в себя услугу расшифровки 1 минуты аудиоряда с английского языка или с русского языка.
Стоимость перевода других услуг мультимедиа в других языковых парах рассчитывается по запросу.

AWATERA — лидер российского рынка услуг перевода личных и корпоративных документов*

*согласно рейтингу Ассоциации Переводческих Компаний за 2022 год
Доверие

AWATERA — топ-1 переводческая компания в России* и топ-50** в мире. Дорожим своей более чем 20-летней историей и безупречной репутацией, поэтому ваш запрос будет выполнен профессионалами и вы получите результат точно в срок.

**по версии Nimdzi

99% заказов без рекламаций

Разработали уникальную систему менеджмента качества письменных переводов. Гарантируем полноту и достоверность информации, идентичность цифр, четкое следование профессиональной терминологии, сохранение установленной стилистики. Привлекаем группу отраслевых экспертов для дополнительной проверки.

Скорость доставки

Собственная служба доставки по Москве: оперативнее и дешевле, чем услуги курьерских служб.

Штатные письменные переводчики

Решаем любые задачи в области переводов: верстка один к одному с оригиналом, локализация и специфический отраслевой перевод.

Экономия денег и времени

Среди наших преимуществ:

  1. использование технологических новинок для оптимизации процесса и специализированные компьютерные программы (например, Translation Quality Assurance tools);
  2. инструменты контроля качества;
  3. оперативное выполнение больших объемов без потери качества;
  4. вычитка документов опытными редакторами с медицинским или фармацевтическим образованием;
  5. прием текста в любых форматах (документация в бумажном виде,  аудиозаписи речи, файлы в электронном виде DOC, PDF, PPT, RTF, FB2, JPG и многие другие;
  6. штат специалистов для работы над узкопрофильными документами; тематические глоссарии.
Все языки мира

В нашей базе более 17 000 проверенных переводчиков со всего мира

Испанский
Китайский
Итальянский
Французский
Немецкий
Английский
Японский
Казахский
Греческий
Любой объём

Дорожим каждым клиентом и выполняем заказы любого объема

Программа лояльности для юридических лиц

Накопительная система скидок до 12%
Скидка 20% на перевод личных документов
Скидка на частично повторяющиеся фрагменты текста
Скидка +1% в профессиональный месяц
Ведение глоссария и памяти переводов
Бесплатный перевод повторяющихся фрагментов

Отзывы наших клиентов

1 500 000
страниц
переведено за 2022 год
4,3
Средний рейтинг
на яндекс-картах
4,9
Рейтинг филиала «Таганская»
на яндекс-картах
5
Рейтинг на 2ГИС

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Вопросы и ответы по переводу мультимедиа

Чтобы узнать, сколько стоит перевод мультимедийных файлов, отправьте нам материал для оценки или ссылку на него через форму на сайте. Посетив офис в Москве, вы можете на месте узнать стоимость и сроки выполнения работы. Цена услуги рассчитывается в индивидуальном порядке и зависит от сложности файла, его качества, языковой пары перевода, необходимости дополнительных услуг (озвучивание, добавление титров/ субтитров) и необходимой срочности.

Специалисты изучают материалы и расшифровывают аудио- или видеозаписи. Готовый текст передается в работу переводчикам.

Качество и выполнение работы опытным переводчиком — главные факторы получения технически и грамматически правильного документа. После завершения письменного перевода текст вычитывается корректором и редактором. При необходимости подключаются верстальщики. Компания AWATERA также предлагает услугу вычитки носителем языка. 

При необходимости озвучивания текста, мы согласуем с вами итоговый вариант перевода и тайм коды. Готовый и согласованный материал передается в работу диктору. Готовую запись проверяют технические специалисты и при необходимости корректируют качество звука до идеального звучания.

Сроки выполнения перевода мультимедиа зависят от объема аудио- и видеоматериалов, объема полученного текста, формата и качества аудио- и видеозаписей, языковой пары перевода, сложности тематики, необходимости дополнительной проверки текста профильными редакторами и технической доработки. Мы можем выполнить срочный перевод от одного до нескольких часов. В стандартном режиме скорость выполнения перевода составляет около 2 000 слов в день. При необходимости скорость перевода может быть увеличена за счет распределения перевода между несколькими исполнителями. Мы всегда уточняем ваши пожелания по срокам выполнения перевода и строго им следуем.

В условиях глобализации экономики и налаживания международных связей между компаниями значение переводных мультимедийных материалов переоценить сложно. Перевод мультимедиа и рекламных роликов востребован в самых разных областях.

В научно-исследовательской, образовательной и технической сферах применяются мультимедийные презентации, видеоинструкции и обучающие программы. В маркетинге перевод мультимедиа и рекламных роликов позволяет подробно изучать рекламные, корпоративные, исследовательские и статистические данные. Грамотно и профессионально выполненный перевод мультимедиа давно применяется для выступлений на международных конференциях, семинарах и симпозиумах.

С развитием технологий понятие мультимедиа расширяется. Сегодня этим термином обозначают специальные интерактивные системы, позволяющие одновременно работать со звуком, видео, текстом, статичными и анимированными изображениями. Сфера применения безгранична. Сегодня мультимедиа применяется:

  • в быту и образовательной среде;
  • на интернет-ресурсах;
  • в бизнес-структурах;
  • для проведения мероприятий и конференций.

Без подобных материалов невозможно функционирование современных телевидения и СМИ. Такой формат подачи информации осваивает и литература.