Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод документов для налоговой

Когда нужен перевод налоговых документов? При работе с иностранными партнерами. Когда речь идет о бизнесе, за границей принято перед сотрудничеством проверять все документы предприятия.

Кроме того, перевод документов будет 100% необходим в следующих случаях:

  • Для подтверждения статуса законопослушного налогоплательщика в родном государстве.
  • Для отчетности — например, если главный офис компании расположен за рубежом.
  • Для вывоза товара за границу. Для этого прибегают к услуге перевода экспортных и таможенных деклараций.
  • Для подтверждения качества того или иного товара.

Лингвистическая компания AWATERA предлагает услуги перевода документов налоговой отчетности.

Наши лингвисты не допускают ошибок и разночтений в терминах. Соблюдают изначальную стилистику, подбирают обороты и терминологию для передачи смысла на нужном языке. Они владеют экономическими понятиями и шаблонами, а также умеют грамотно внедрять их в текст.

Виды налогового перевода

  • Налоговые декларации.
  • Расчеты авансовых платежей, перечисленных в бюджеты и целевые фонды России.
  • Сведения о штатной численности работников, начисленной и выплаченной заработной плате, удержанных и перечисленных в бюджет налоговых платежах (налог на прибыль, НДС).
  • Различные сертификаты и лицензии, необходимые для подтверждения качества товара.
  • Другие документы, которые составляются согласно требованиям налогового законодательства и запросам фискальных органов.

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе

Фото по E-mail
По E-mail

Фото курьером
Курьером

Фото почтой
Почтой

Трудности перевода налоговых документов

Дорогие клиенты, Федеральная налоговая служба России в письме № БС-4-11/[email protected] от 14 сентября 2018 года разъяснила, что необходимо заверять у нотариуса перевод документации с иностранного на русский язык перед подачей этой документации в Госорганы. В противном случае документы не примут или не учтут их при проверке.

Тип заверения зависит от учреждения, запрашивающего перевод. Получить консультацию об особенностях заверения можно у наших менеджеров, обратившись удобным для Вас способом.

Профессиональный перевод налоговых документов от компании AWATERA

Лингвистическая компания AWATERA ― это 20 лет опыта перевода и юридического сопровождения, офисы в России, США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре.

Мы знакомы со спецификой налогового перевода и обладаем необходимым для этого опытом. Кроме того, налоговая документация содержит значительный объем данных, предназначенных для внутреннего пользования — мы гарантируем сохранение конфиденциальности информации.

Мы предлагаем:

  • Услуги письменного и устного перевода на 120 языков: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский, японский, корейский, португальский, польский, болгарский, финский, украинский, белорусский, чешский, арабский, иврит, греческий, турецкий, таджикский, азербайджанский, узбекский, армянский, вьетнамский и многие другие. Уточняйте языковую пару у наших менеджеров при составлении заявки.
  • Быстрый и точный перевод налоговой документации ― в том числе, срочный перевод в день обращения.
  • Высокое качество переведенных текстов и постоянный многоуровневый контроль — носителями языка, редакторами, специализированными программами и экспертами.
  • Адекватные цены.

На стоимость и скорость выполнения перевода влияет размер и сложность исходного текстового материала, а также тематика и языковая пара.

Уточнить цену или задать вопросы можно нашим менеджерам через форму ниже

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

легализация оаэ

Консульская легализация документов для ОАЭ в компании AWATERA

15.03.2024
Зачем нужна легализация документов РФ для ОАЭ и других стран Персидского залива
Юлия Суслова
перевод апостиля +на русский

Перевод апостиля на русский язык

07.03.2024
Перевод апостиля — ответственная задача. Для ее выполнения обязательно потребуется опытный дипломированный лингвист, подпись которого сможет засвидетельствовать нотариус. Специалисты компании AWATERA с удовольствием помогут вам с переводом и нотариальным заверением документов быстро и качественно.
Кирилл Масляев
Легализация диплома для ОАЭ

Легализация диплома для ОАЭ

01.03.2024
Последние несколько лет Объединенные Арабские Эмираты уверенно занимают лидирующую позицию среди направлений для переезда. Одним из ключевых аспектов переезда является грамотная подготовка документов. В статье подробно расскажем о консульской легализации диплома для ОАЭ.
Юлия Суслова