Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод сайта

Компания AWATERA предлагает услуги по переводу сайтов и отдельных веб-страниц с русского на любые языки мира: английский, немецкий, китайский, корейский, испанский, французский и др. Наши опытные лингвисты помогут вывести бизнес на новый уровень, выполнив локализацию контента интернет-ресурса с учетом региональности, специфики информации, целевой аудитории сайта, особенностей языка и так далее. Расположенная на страницах сайта информация будет доступна для зарубежных клиентов и деловых партнеров. Гарантируем выполнение заказа любой сложности, правильность перевода с донесением изначальной мысли и строгое соблюдение оговоренных с клиентом сроков.

Как выполняется перевод сайта

Как выполняется перевод сайта?

Перевод или локализация сайта может потребоваться для расширения рынков сбыта, увеличения числа заказов или привлечения внимания иностранных компаний, которые в дальнейшем станут для Вас надежными бизнес-партнерами. При этом необязательно переводить информацию сразу же на все языки. Обычно достаточно русского и английского. Другие языковые группы добавляются в зависимости от территориального развития компании. Наше бюро может перевести сайты на самые сложные языки мира, включая арабские и иврит.

Услуга локализации сайта включает не только перевод страниц интернет-ресурса на выбранные языки, но и его адаптацию к менталитету целевой аудитории соответствующей страны. Для этого мы активно консультируемся с носителями языков — они предлагают, как текст можно улучшить. Корректируется или выполняется заново верстка, вносятся изменения в исходный код — это необходимо чтобы обновленные элементы интерфейса корректно работали. После завершения работ привлекаются специалисты для выполнения тестирования функциональности сайта. Мы также полагаемся на обратную связь, и вносим корректировки после отзыва заказчика.

Кроме того, переводчики и юристы нашего бюро займутся дополнительными услугами локализации контента сайта, например переводом документов, которые мы с легкостью нотариально заверим.

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Сколько стоит локализация сайта?

Стоимость перевода страниц сайта может зависеть от ряда факторов, среди которых тематика и сложность текста, например, для интерпретации медицинских или технических терминов требуется привлечение профильных специалистов — часто для правильного перевода на русский или с русского необходимо использование дополнительных ресурсов. На цену влияет необходимость дополнительного форматирования текста для упрощения публикации на сайте, чтобы текст сайта был понятен для любого носителя языка.

Срочная локализация сайта стоит дороже, поскольку требует большего количества переводчиков и редакторов, задействованных на выполнение поставленной задачи. Для расчета стоимости перевода интернет-ресурса на английский или другой язык предоставьте нашим менеджерам подробную информацию о нем, чтобы выполненный заказ полностью соответствовал вашим ожиданиям и чтобы сайт был правильно переведен.

Почему клиенты выбирают именно нас?

В процессе перевода и после завершения работы лингвиста текст перед сдачей клиенту проходит несколько этапов проверки. Во избежание неточностей, двусмысленной трактовки и ошибок его вычитывают корректоры и редакторы, тем не менее, переводчики тщательно следят за тем, чтобы перевод с русского и на русский соответствовал всем правилам.

Среди других преимуществ сотрудничества с нашим бюро переводов:

Проконсультируем по любым вопросам. Задать их можно нашим менеджерам на сайте через онлайн-чат или связавшись с нами по указанному номеру телефона. На большие проекты предусмотрена скидка, которая также действует и для постоянных клиентов.

Мы также предоставляем дополнительную услугу по переводу контента сайта — легализация документов. Бумаги, составленные за рубежом на иностранном языке, приобретают юридическую силу и могут быть рассмотрены на территории другого государства после легализации документов.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Консульская легализация иностранных документов

Консульская легализация иностранных документов

22.02.2024
Консульская легализация иностранных документов является обязательной процедурой для тех, кто планирует использовать эти документы за рубежом. В статье мы подробно расскажем о процедуре легализации иностранных документов. Специалисты компании AWATERA с удовольствием окажут вам компетентную помощь в легализации.
Третьякова Наталья
Консульская легализация для Италии

Легализация документов в консульстве Италии

16.02.2024
Документы, выданные в России, не имеют законной силы на территории другой страны. Чтобы получить эту законную силу, им необходимо пройти легализацию. В данной статье мы подробно расскажем об одной из услуг компании AWATERA — процедуре легализации документов для Италии.
Третьякова Наталья
перевод +с украинского +на русский

Услуги нотариального перевода документов с украинского на русский язык

09.02.2024
Существенный объем иностранных документов, подаваемых в государственные органы на территории РФ, составляют личные документы на языках стран СНГ. Грамотный перевод и нотариальное заверение документов — важный этап при переезде в другую страну. В статье эксперт компании AWATERA расскажет подробнее о всех нюансах перевода с украинского языка на русский язык расскажет эксперт компании AWATERA.
Юлия Суслова