Рассчитайте стоимость перевода

Научный перевод, перевод научных текстов

Если вы готовитесь к выступлению на международной конференции, готовите материалы для учёбы за рубежом или вам нужно перевести научную работу на иностранный язык (или с иностранного на русский), то наши специалисты окажут вам профессиональную помощь.

В нашей компании работают переводчики и редакторы – квалифицированные специалисты, которые регулярно переводят сотни страниц научной литературы.

Мы гордимся, что наша компания не раз выступала посредником в международном обмене передовыми знаниями, и надеемся, что и в дальнейшем наша работа будет способствовать прогрессу научной мысли.

Выполняем следующий научный перевод

Нужна помощь с переводом?
Заказать обратный звонок
Особенности перевода научных текстов

Чёткость и строгость изложения, точное употребление терминов, широкое использование штампов и стереотипов специальной лексики – характерные признаки научных текстов.

Поэтому, кроме знания языков оригинала и перевода, от переводчика и редактора научного текста требуются понимание предметной области и знание специальной терминологии, особенности методологии работы с научными текстами, умение чётко, без искажений передать содержание текста, повышенное внимание к упоминаемым в нём фактическим сведениям.

Несмотря на строгость перевода научно-технического текста, между научно-техническими стилями разных языков имеются существенные различия. Например, в русскоязычных научных текстах есть выраженное стремление к номинативному стилю – обилию существительных. В англоязычных научных текстах больше простора для выражения авторских эмоций, которые в аналогичных текстах на других языках считаются неуместными, нарушающими объективный, сухой стиль научного изложения. Все эти особенности опытные переводчики и редакторы должны обязательно учитывать.

Информационная колонка.

  • Друзья! Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96

  • Информируем об изменениях в расписании работы филиала Бабушкинская. Ждем вас по будням с 11.00 до 16.00!

  • Уважаемые клиенты, филиал на Таганской работает 28 и 29 марта с 9:00-18:00.

  • Дорогие друзья! Информируем вас о том, что компания TRAKTAT продолжает работу с 28 марта по 5 апреля. Мы рады видеть вас в наших филиалах: Пушкинская, Таганская, Москва-Сити башня на Набережной с понедельника по пятницу с 9:00 до 18:00.