Рассчитайте стоимость перевода

Перевод инструкций по применению медикаментов, медицинской техники и оборудования

От правильного назначения и применения лекарственных препаратов зависит качество предоставляемых медицинских услуг. То же самое можно сказать про эксплуатацию специального оборудования и техники. Во многих государственных и частных учреждениях широко применяются различные устройства и фармпрепараты, привезенные из западных стран. По этой причине проблема перевода инструкций по применению лекарственных средств и эксплуатации медицинского оборудования и аппаратуры стоит особенно остро.

Сложности перевода инструкций в медицинской сфере

Перевод на английский инструкции по применению медикаментов имеет целый ряд особенностей, которые должны учитываться при лингвистической обработке текста. Например, в таких материалах в большом количестве содержатся узкоспециализированные сведения, разобраться в которых сможет далеко не каждый переводчик. Для достоверного перевода здесь важно наличие широких познаний в области медицины.

Технические документы имеют строго регламентированную форму, которая зависит от страны-производителя препарата. Эти особенности нужно знать и учитывать при выполнении перевода.

В медицинских инструкциях используется большое количество сокращений, аббревиатур, сложных оборотов и конструкций, которые должны правильно пониматься и интерпретироваться.

Специалистам бюро переводов «Трактат» под силу справиться со всеми сложностями. Мы несем ответственность за результаты перевода и помним, что от того, насколько грамотно и точно переведена инструкция по применению лекарственных препаратов, зависит эффективность и успешность лечения.

Варианты Получения Перевода
В офисе

В офисе

В офисе

По Email

В офисе

Курьером

В офисе

Почтой

Кому нужна услуга перевода медицинских инструкций?

Перевод инструкции по применению лекарственных препаратов заказывают:

  • Компании, специализирующиеся на поставках новейших фармацевтических разработок на рынок. Для выполнения специального медицинского или фармацевтического перевода потребуется специалист с хорошими знаниями в узкоспециализированной отрасли.
  • Пациенты, которые направляются на лечение в другое государство. Для постановки точного диагноза или назначения эффективного лечения недостаточно почитать медицинскую карту. Врачу может понадобиться полная информация о лекарствах, которые больной принимал в своей стране.
  • Фармацевтические компании любого уровня. Согласно действующему российскому законодательству все лекарственные препараты, реализуемые на отечественном рынке обязательно должны иметь инструкцию по применению на русском языке.

Информационная колонка.

  • С 25 января прекращает свою работу филиал Строгино

    Уважаемые клиенты!

    С 25 января прекращает свою работу филиал Строгино по адресу ул. Кулакова, д. 20, корп. 1. Просим вас обращаться в ближайшие офисы – м.Крылатское и м.Кунцевская. Благодарим за понимание!

  • Режим работы 31 декабря

    Офисы Бабушкинская, Беговая, Крылатское, Кунцевская, Москва-Сити Башня Федерация, Строгино - офис закрыт, запросы обрабатываются по эл.почте.

    Офисы Белорусская, Белгород, Москва-Сити Башня Империя, Калининград, Отрадное, Санкт-Петербург, Москва-Сити Башня на Набережной, Тверская - работают до 16:00.

    Офис Пушкинская - работает до 14:00.

    Офис Таганская - работает до 19:00.

    В праздничные дни работает только филиал Таганская:

    31.12.20 - с 9:00 до 19:00:
    01.01.21 и 07.01.21 филиал не работает!:
    02.01.21-06.01.21 и 08.01.20-10.01.21 - с 9:00 до 19:00 (обеденный перерыв - 13:00-14:00)

  • Перевод справки об отсутствии COVID-19

    В условиях пандемии справка об отсутствии COVID-19 стала одним из главных документов наравне с удостоверением личности. Во многих случаях ее важно иметь при себе.

    Российские лаборатории выдают справки об отсутствии коронавируса только на русском языке, поэтому нередко возникает необходимость в их переводе. Справка на иностранном языке может понадобиться при пересечении границы, а также может быть включена в пакет документов для получения визы или разрешения на работу за границей.

    Мы рады предложить вам срочный и качественный перевод и нотариальное заверение справки об отсутствии COVID-19 по выгодным тарифам и с удовольствием ответим на любые ваши вопросы.

    Берегите себя и будьте здоровы!

    • Новая услуга — проставление апостиля через Минюст и ЗАГС. Теперь в Белгороде!

      Поможем вам сэкономить время и решим за Вас все вопросы по легализации документов.

      Не беспокойтесь о легализации документов — оформите все через специалистов компании TRAKTAT! По всем вопросам обращайтесь в офис компании в Белгороде.

    • Выгодное предложение для именинников!💥

      Компания TRAKTAT любит радовать своих клиентов приятными сюрпризами.

      🔥Акция ко дню рождения - скидка 10% на любой заказ. Все, что вам нужно, чтобы ее активировать, это предъявить документ, подтверждающий дату вашего рождения, в филиале TRAKTAT.

×
Здравствуйте!
Чем я могу вам помочь?