Рассчитайте стоимость перевода

Перевод медицинских отчетов

Большая часть нововведений поступают в Россию из-за рубежа, возникает необходимость точного перевода медицинских отчетов, докладов и презентаций. Работа с такими материалами требует от лингвиста отличного владения иностранным языком и знания специфики темы перевода.

При выполнении медицинского перевода отчетов, мы нередко обращаемся за консультацией узких специалистов, ищем информацию в новейших справочниках и на специальных форумах, что осложняет обработку текста, позволяет нам гарантировать неизменно высокое качество готовой работы.

Перевод медицинских отчетов накладывает на лингвиста высокую степень ответственности, так как любая неточность или ошибка может стоить жизни. При работе с отчетами, докладами и результатами исследований специалист сталкивается с большим количеством специальных терминов и определений, названиями препаратов, диагнозов, сложными сокращениями и аббревиатурами, верная трактовка которых возможна при наличии профильного образования в этой области.

Переводы медицинских отчетов осуществляются нами с русского языка на восточные и европейские. Каждый текст проходит обязательную проверку на грамматические и пунктуационные ошибки.

Мы придерживаемся строгих принципов в работе
  • Расчет и предоставление итоговой стоимости работы до начала выполнения заказа.
  • Высокий уровень конфиденциальности и сохранность личной информации клиента.
  • Строгое соблюдение сроков. Мы понимаем свою ответственность за то, что скорость выполнения перевода может быть решающей для судьбы и здоровья наших клиентов и их близких.

Только в бюро Трактат быстрый и качественный перевод медицинских отчетов

Если Вам требуется срочный перевод медицинских отчетов, оптимальным решением будет обращение к специалистам нашего бюро «Трактат». У нас Вы сможете получить полный спектр профессиональных переводческих услуг по вполне доступным ценам. Мы готовы выполнить медицинские переводы любой направленности и степени сложности в нужные Вам сроки.

Перевод медицинских текстов накладывает на лингвиста высокую степень ответственности, так как любая неточность или ошибка может стоить жизни.

Информационная колонка.

  • Друзья! Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96

  • Информируем об изменениях в расписании работы филиала Бабушкинская. Ждем вас по будням с 11.00 до 16.00!

  • Уважаемые клиенты, филиал на Таганской работает 28 и 29 марта с 9:00-18:00.

  • Дорогие друзья! Информируем вас о том, что компания TRAKTAT продолжает работу с 28 марта по 5 апреля. Мы рады видеть вас в наших филиалах: Пушкинская, Таганская, Москва-Сити башня на Набережной с понедельника по пятницу с 9:00 до 18:00.