Рассчитайте стоимость перевода

Перевод учебных пособий. Адаптация иностранных учебников

Ключевой особенностью перевода учебных пособий является применение всех стандартных выражений и правил, характерных для материалов этого типа. Переводчик должен в совершенстве владеть иностранным языком, знать особенности оформления учебников в разных странах и обладать базовыми познаниями в области педагогики.

Дополнительные сложности при адаптации учебных пособий вызывают разные семантические значение терминов. Отсутствие единства в терминологии и неточности при изложении текста свидетельствуют о неопытности и недостаточной квалификации переводчика.

Бюро переводов «Трактат» специализируется на срочном переводе учебных материалов и пособий, рассчитанных на различные категории школьников и студентов. Своим клиентам мы гарантируем оперативность выполнения заказов и индивидуальный подход к реализации каждого проекта. Для работы с исходными материалами мы готовы привлечь несколько переводчиков, обладающих профильным образованием в медицинской, юридической, экономической и технической сфере деятельности.

Выполняя перевод учебного пособия:

  • лингвист должен сохранить стиль изложения, посыл и основную идею, подаваемую автором;
  • ни в коем случае нельзя вносить собственные комментарии, поправки и корректировки;
  • готовый текст должен быть понятным и полезным широкому кругу читателей;
  • переводчик должен ориентироваться на определенную целевую аудиторию;
  • литература и учебники для школьников не должны изобиловать сложными научными и профессиональными терминами.

Особенности перевода учебных пособий:

Перевод учебных пособий – сложная задача, которая требует от переводчика отличного владения иностранными языками, наличие определенной профессиональной подготовки. Человек, который оказывает подобные услуги, должен в совершенстве разбираться в тематике текста, иметь навыки анализа сложных речевых конструкций и умело использовать специальные термины и определения. Из-за большого количества сложностей и особенностей перевод учебной литературы и специальных пособий под силу только квалифицированным специалистам.

Грамотно выполненная адаптация учебного пособия полностью сохраняет смысл исходных материалов. При этом зачастую переводчикам приходится переводить определенные слова и целые фразы. Это обусловлено тем, чтобы подобрать подходящие аналоги в иностранном языке бывает практически невозможно.

Информационная колонка.

  • Выгодное предложение для именинников!💥

    Любите получать подарки в свой День рождения? А компания TRAKTAT любит радовать своих клиентов приятными сюрпризами.

    🔥Мы запускаем новую акцию в честь дня рождения наших заказчиков - скидку 10% на весь заказ в компании. Все, что вам нужно, чтобы ее активировать, это предъявить документ, подтверждающий дату вашего рождения, в филиале TRAKTAT.

    Ждем вас!

  • Новая услуга — проставление апостиля через Минюст и ЗАГС. Теперь в Белгороде!

    Компания TRAKTAT стремится максимально облегчить жизнь своих клиентов. Мы охотно поможем вам сэкономить время и решим за вас все вопросы по легализации документов.

    Теперь уникальная услуга проставления апостиля через Минюст и органы ЗАГС доступна жителям Белгорода!

    Не беспокойтесь о легализации документов — оформите все через специалистов компании TRAKTAT! По всем вопросам обращайтесь в офис компании в Белгороде.

  • Компания TRAKTAT - теперь и в Калининграде! Компания TRAKTAT расширяет присутствие в регионах России — на этот раз открылся филиал в самой западной точке страны — Калининграде.

    Филиал будет оказывать основные услуги компании: письменный и устный перевод, нотариальное заверение и апостиль, локализацию на ключевые международные языки. Наработанный опыт компании TRAKTAT будет продолжен новым подразделением. Ждем вас по адресу Ленинский проспект, д. 7-9, офис 1.3!

  • Друзья!

    Информируем вас о том, что по состоянию на 17 июня наши филиалы работают в прежнем режиме кроме следующих:

    Филиал Беговая - Пн-пт: с 09:00 до 18:00 – в офисе; с 9:00 до 10:00 – удаленно.

    Филиал Москва-Сити Башня на Набережной - Пн-пт: с 10:00 до 18:00 – в офисе; с 9:00 до 10:00 и с 18:00 до 19:00 – удаленно.

    Филиал Таганская - Пн-пт: с 10:00 до 18:00 – в офисе; с 9:00 до 21:00 ежедневно – удаленно.

    Будем рады снова видеть вас в наших офисах!

  • Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96