Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод сопроводительной документации для БАД

Подавляющая часть всего ассортимента биологически активных добавок производится за пределами нашей страны. Чтобы получить разрешение на ввоз и продажу иностранных БАДов на российском рынке, необходимо пройти соответствующую процедуру регистрации. Необходимо побеспокоиться о переводе на русский язык сопроводительной документации к добавкам.

Требования к переводу сопроводительной документации к БАД

Услуга перевода документов для БАД нашего бюро «ТРАКТАТ» может быть полезной не только для продажи и производства добавок, но и компаниям, которые осуществляют их перевозку. Лингвистическая обработка текста упаковки, аннотации и другой документации для ввоза препаратов в Россию и экспорта их в другие сраны потребует от специалистов отличного знания иностранного языка, понимания специфики работы таможенных органов.

БАД не является лекарством, но законодательством большинства стран предъявляются к ним жесткие требования. Факт, что добавка не может использоваться в качестве фармацевтических препаратов обязательно должен указываться на всех сопроводительных документах. На упаковку наносится маркировки с объемом и дозировкой БАД, сведения о составе и способах применения. От переводчика требуется корректно и без ошибок перевести все указанные выше сведения, в противном случае биологически активные добавки могут попасть под запрет о продаже на территории РФ.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
В бюро переводов «ТРАКТАТ» Вы можете заказать перевод следующей сопроводительной документации к БАД:

  • Административные документы – свидетельство о регистрации товарного знака, руководство по использованию препарата, сертификаты и упаковки
  • Сертификаты и лицензионные документы на вещества, используемые в составе препарата
  • Описание фармацевтических свойств добавки
  • Результаты проверки препарата, его состава и спецификации
  • Результаты доклинических фармакологических и токсикологических исследований
  • Перевод документации, необходимой для регистрации биологически активных добавок

Переводом всей сопроводительной документации к БАД занимаются только высококлассные специалисты, имеющие профильное образование в различных областях. Специфические знания медицины и фармакологии позволяют им осуществлять точный перевод для регистрации и последующей продажи препаратов.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Самые востребованные валюты мира: тенденции и курсы валют в 2024 году

26.07.2024
Почему иностранные валюты — это всегда актуально? Иностранные валюты играют важную роль
Станислав Мушталёв

Летний языковой лагерь в Китае

10.07.2024
Летние языковые лагеря — отличная возможность совместить преимущества учебы и путешествий. Компания ТРАКТАТ совместно с Нанкинским университетом Китая создали уникальную программу летнего языкового лагеря. В этой статье мы с удовольствием расскажем о возможностях полезного отдыха
бюро нотариальных переводов

Нотариальный перевод на английский язык

05.07.2024
Для работы, учебы и бизнеса за границей часто требуется нотариальный перевод, обеспечивающий юридическую гарантию подлинности переведенного документа. В статье рассмотрим нотариальный перевод на английский язык. Заказать нотариальный перевод или консультацию вы можете онлайн на нашем сайте.