Рассчитайте стоимость перевода

Перевод сопроводительной документации для БАД

Подавляющая часть всего ассортимента биологически активных добавок производится за пределами нашей страны. Чтобы получить разрешение на ввоз и продажу иностранных БАДов на российском рынке, необходимо пройти соответствующую процедуру регистрации. Необходимо побеспокоиться о переводе на русский язык сопроводительной документации к добавкам.

Требования к переводу сопроводительной документации к БАД

Услуга перевода документов для БАД нашего бюро «Трактат» может быть полезной не только для продажи и производства добавок, но и компаниям, которые осуществляют их перевозку. Лингвистическая обработка текста упаковки, аннотации и другой документации для ввоза препаратов в Россию и экспорта их в другие сраны потребует от специалистов отличного знания иностранного языка, понимания специфики работы таможенных органов.

БАД не является лекарством, но законодательством большинства стран предъявляются к ним жесткие требования. Факт, что добавка не может использоваться в качестве фармацевтических препаратов обязательно должен указываться на всех сопроводительных документах. На упаковку наносится маркировки с объемом и дозировкой БАД, сведения о составе и способах применения. От переводчика требуется корректно и без ошибок перевести все указанные выше сведения, в противном случае биологически активные добавки могут попасть под запрет о продаже на территории РФ.

В бюро переводов «Трактат» Вы можете заказать перевод следующей сопроводительной документации к БАД:

  • Административные документы – свидетельство о регистрации товарного знака, руководство по использованию препарата, сертификаты и упаковки
  • Сертификаты и лицензионные документы на вещества, используемые в составе препарата
  • Описание фармацевтических свойств добавки
  • Результаты проверки препарата, его состава и спецификации
  • Результаты доклинических фармакологических и токсикологических исследований
  • Перевод документации, необходимой для регистрации биологически активных добавок

Переводом всей сопроводительной документации к БАД занимаются только высококлассные специалисты, имеющие профильное образование в различных областях. Специфические знания медицины и фармакологии позволяют им осуществлять точный перевод для регистрации и последующей продажи препаратов.

Информационная колонка.

  • Друзья! Информируем об изменениях в расписании работы наших филиалов. Филиал Москва-Сити башня на Набережной работает в будние дни с 10:00 до 18:00 с нотариусом физически, филиал м. Крылатское - по будням с 10:00 до 18:00. Филиал м. Беговая продолжит удаленную работу с 9:00 до 18:00.

  • Друзья! С 18 мая филиал м.Таганская работает в будние дни с 10 до 18 часов.
    Мы ждем вас по адресу: Таганская площадь 86/1, стр.1, 2 этаж.
    Подробности по телефону: +7(495)120-20-96

  • Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96

  • Информируем об изменениях в расписании работы филиала Бабушкинская. Ждем вас по будням с 11.00 до 16.00!

  • Уважаемые клиенты, филиал на Таганской работает 28 и 29 марта с 9:00-18:00.

  • Дорогие друзья! Информируем вас о том, что компания TRAKTAT продолжает работу с 28 марта по 5 апреля. Мы рады видеть вас в наших филиалах: Пушкинская, Таганская, Москва-Сити башня на Набережной с понедельника по пятницу с 9:00 до 18:00.