Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Нефтегазовый перевод

Решения для нефтегазовой индустрии

Перевод текстов нефтегазовой тематики – сложный и ответственный процесс, который мы доверяем опытнейшим профессиональным переводчикам, первоклассным специалистам, отлично владеющим терминологией и разбирающимся в особенностях специализированной нефтегазовой документации, отраслевых стандартах и прочих нюансах нефтегазовой промышленности.

К переводу специализированных текстов нефтегазовой тематики в Бюро переводов ТРАКТАТ привлекаются также опытные редактора, исключающие наличие возможной ошибки в переводе деловой отраслевой документации. Более чем 15 летний на рынке профессиональных переводов и плодотворное сотрудничество с крупнейшими нефтегазовыми компаниями страны являются нашей лучшей репутацией и гарантией качества.

Заказывая перевод нефтегазовой тематики с любого и на любой язык мира в Бюро переводов ТРАКТАТ, вы получаете гарантию качества на выполненные работы, а также надёжного партнёра, которому стоит доверить свой бизнес.

Специалисты ТРАКТАТ выполняют:

Технический перевод

Медицинский перевод

Последовательный перевод

Перевод научных текстов

Научный перевод

Общество с ограниченной ответственностью «СеверЭнергия»
сотрудничает с переводческой компанией ТРАКТАТ с 2008 года.
ООО «СеверЭнергия» благодарит Бюро переводов «ТРАКТАТ»
за качественное и своевременное выполнение работ, включая сверхсрочные объёмные переводы

Мы имеем все основания утверждать, что бюро переводов «ТРАКТАТ» является высоко профессиональной компанией в области переводов.

Тематика передаваемых для перевода материалов:
Юридическая
Нефтегазовый переводНаучная
Медицинская
Страховая
       Нефтегазовый переводТехническая
Общество с ограниченной ответственностью «Региональные ресурсы»
ООО «Региональные ресурсы» сердечно благодарит бюро «ТРАКТАТ»
за ответственность и качество выполняемых переводов и рекомендует бюро переводов «ТРАКТАТ» как надежного партнера по оказанию лингвистического сопровождения бизнеса Компании.

Нет никаких сомнений, что бюро переводов «ТРАКТАТ» является профессионалом в сфере переводов. Мы смогли убедиться в высоком качестве перевода технической и юридической документации.

Полный текст отзыва

Тематика передаваемых для перевода материалов:
Юридическая
Лого научнаяНаучная
Медицинская
       Лого техническаяТехническая

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Юридические переводы

Юридические переводы в эпоху международных санкций: риски, точность, ответственность

11.07.2025
Показать, почему юридические и комплаенс-документы требуют особо точного и квалифицированного перевода. Объяснить риски для B2B-компаний при выходе на международные рынки или взаимодействии с санкционными юрисдикциями..
Екатерина Кшуманёва
Локализация сайтов: 5 ошибок, которых стоит избегать

Локализация сайтов: 5 ошибок, которых стоит избегать

04.07.2025
Статья расскажет о пяти распространённых ошибках, которые совершают при локализации сайтов, таких как игнорирование культурных различий, дословный перевод без контекста, технические недоработки и отсутствие тестирования. Цель — помочь избежать этих проблем и сделать локализацию по-настоящему эффективной.
Екатерина Кшуманёва
какие страны сейчас выдают шенгенские визы

Какие страны сейчас выдают шенгенские визы россиянам и куда выгоднее подаваться: актуальные списки, рекомендации по записи и срокам

27.06.2025
Цель статьи — материал должен помочь российским путешественникам быстро понять, какие шенгенские консульства всё ещё принимают заявления, где и как проще записаться, какие существуют сезонные «окна» и как действует сервис срочной подачи. Читатель уйдёт с чётким планом, куда подаваться весной‑летом 2025 года и как не потерять время в очередях.
Екатерина Кшуманёва