Рассчитать стоимость перевода
Рассчитать стоимость перевода

Перевод и локализация программного обеспечения

Лого localization program content

Локализация ПО — это адаптация продукта к культуре целевой страны.

Локализация не ограничивается переводом текстов на другой язык. Это многоуровневый процесс, требующий тесного взаимодействия программистов, дизайнеров и переводчиков.

Перевод контента и текста служебных элементов: меню, кнопок, ссылок, сообщений об ошибках, подсказок, интерактивных объектов.

Текст переводится с учетом требований по длине строк так, чтобы он совпадал по объему с исходным и соответствовал размеру графических элементов.

Переводить новый контент и любые обновления теперь очень просто благодаря интеграции с вашей CMS системой.

Вам не придется отправлять материалы по почте.
Через API мы получим новый контент, переведем его, после этого он вернется в вашу CMS систему в исходном формате.

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Высокие стандарты качества
  • Наши услуги сертифицированы по стандарту ISO 9001-2011
  • Многоступенчатый процесс работы: переводчик, редактор, корректор
  • Закрепленная команда исполнителей, в которую входят носители языка из вашей индустрии

Гарантия точности терминологии
  • Создание новой или использование вашей существующей базы терминов (глоссарии)
  • Поддержка глоссариев в системах автоматизации переводов
  • Автоматический контроль за правильным употреблением терминов

Поддержка 30+ форматов файлов
  • XML
  • HTML
  • str
  • DJVU
  • DCX
  • PCX
  • GP2
  • JPC
  • JFIF
  • JB2
  • PDF
  • JPG
  • TIF
  • BMP
  • PNG
  • GIF
  • PPTX
  • PPSX
  • PPT
  • PPS
И другие
Лого экономия средств

Экономия 20–70 % благодаря учету повторяющихся сегментов. Вам не нужно платить дважды за перевод одинаковых фраз

Мы не берем оплату за пробелы, числа, символы. У нас нет минимальных заказов и доплаты за срочность

Мы локализуем для
Лого kasperky
Лого microsoft
Лого cisco
Лого parallels
Лого sap
Лого epicor
Лого bt
Лого ascon
Лого opera
Лого mail
Лого sas
Лого adp
Лого epam
Лого synergis
Лого emarsys
Лого symantec
Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Где легче и проще получить ВНЖ и ПМЖ в Европе

Где легче и проще получить ВНЖ и ПМЖ в Европе

16 марта 2023
Все европейские страны разрешают иностранцам получать вид на жительство (далее — ВНЖ); однако некоторые способы сложнее, чем другие. Сегодня мы расскажем о самых простых способах получить европейские ВНЖ и ПМЖ в 2023 году. Первое, что нужно помнить: ВНЖ – это не виза, их часто путают. Виза разрешает иностранцу пересечь государственную границу с какой-нибудь целью: учеба, работа, отдых и др.
Безвизовые страны Европы для россиян

Безвизовые страны Европы для россиян

27 января 2023
В 2022-м въезд россиян в страны Европы был сильно ограничен: 30 стран приостановили авиасообщение с Россией, из них 9 перестали выдавать визы, ещё несколько ввели другие ограничения. Однако это не значит, что путешествовать больше невозможно. В этой статье мы расскажем, какие Европейские страны российские туристы могут посетить без визы в 2023 году.
Даниил Иванов
Как получить вид на жительство в Грузии?

Как получить вид на жительство в Грузии?

27 января 2023
Грузия – это страна, которая, помимо возможности в сжатые сроки и на различных основаниях получить вид на жительство (ВНЖ), привлекает иностранцев своим мягким климатом и красивыми пейзажами.
Юлия Суслова