Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод с итальянского

Язык Папы Римского и доброй части католической Европы обязан знать каждый, кто не хочет оставлять свой бизнес лишь в пределах границ Российской Федерации. Правда, пока Вы будете учить итальянский, Ваши конкуренты уже воспользуются услугами бюро переводов «ТРАКТАТ» и оставят Вас вместе с учебником «Итальянский для начинающих» далеко позади.

Поэтому не теряйте времени даром, начните сотрудничать с бюро переводов «ТРАКТАТ» прямо сейчас. Вы всегда будете получать быстрый и точный перевод с итальянского и любых других языков мира.

Сотрудничать с нами легко и удобно

Наши офисы располагаются по всей Москве, в шаговой доступности от станций метро. Демократичная стоимость делает перевод с итальянского доступным даже для студента. А для бизнеса у нас приготовлены специальные тарифы и предложения.

Возникла необходимость в нотариальном переводе?

Такую услугу могут оказаться только специализированные агентства по переводам, чья компетенция не может быть поставлена под сомнения никем. Бюро переводов «ТРАКТАТ» как раз в их числе. Вы значительно упростите Ваш рабочий процесс, если доверите нам все задачи, связанные с переводом иностранных документов и писем.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

какие страны сейчас выдают шенгенские визы

Какие страны сейчас выдают шенгенские визы россиянам и куда выгоднее подаваться: актуальные списки, рекомендации по записи и срокам

27.06.2025
Цель статьи — материал должен помочь российским путешественникам быстро понять, какие шенгенские консульства всё ещё принимают заявления, где и как проще записаться, какие существуют сезонные «окна» и как действует сервис срочной подачи. Читатель уйдёт с чётким планом, куда подаваться весной‑летом 2025 года и как не потерять время в очередях.
Екатерина Кшуманёва
что важно учесть при получении визы

Что важно учесть при получении визы?

20.06.2025
Статья подробно объясняет, как подготовиться к получению визы — начиная с выбора типа визы и заканчивая прохождением собеседования. Автор делится практическими советами по сбору документов, финансовым требованиям, бронированиям, взаимодействию с консульством и возможными подводными камнями. Также затрагивается тема отказов и шагов в случае неудачи. Цель — дать читателю пошаговое представление о визовом процессе и повысить шансы на успешное получение визы
Локализация и перевод аудиокниг и аудиозаписей: как адаптировать контент для международной аудитории

Локализация и перевод аудиокниг и аудиозаписей

30.05.2025
Статья расскажет о том, как осуществляется перевод и локализация аудиокниг и аудиозаписей: в чём разница между этими процессами, какие этапы включает работа (от перевода до озвучки), какие особенности возникают при передаче интонаций и культурных нюансов, и зачем локализация нужна авторам, издательствам и бизнесу для расширения аудитории