Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод с итальянского на русский

Итальянский язык считается языком моды, архитектуры, культуры, дизайна и искусства. Кроме того, товарооборот России с Италией занимает 2-е место. Как следствие, перевод с итальянского на русский – очень востребованная услуга. Конечно, есть масса программ-переводчиков, которые за считанные секунды переведут вам нужный документ. Если вы пользуетесь программами-переводчиками в личных целях, то безусловно такие программы значительно облегчат вам перевод на русский с итальянского. Но если вам нужно перевести документ, от которого зависит важное решение, то лучше доверить его специалисту. Дело в том, в Италии много диалектов. Это создает проблемы при переводе, и никакая, даже самая совершенная программа, не учет все особенности местного разговора.

Диалекты итальянского языка

Порой одно неправильно переведенное слово или фраза может привести к неверному решению. Конечно же, программа переводчик (например, Dicter), переведет вам любой текст – и литературный, и технический. Но в Италии исторически сложилось так, что страна долгое время была раздроблена на несколько государств. И теперь каждая провинция разговаривает и даже пишет на своем диалекте. А это значит, что если программа-переводчик заточена под тосканский диалект, то другой документ она, конечно же, переведет, но не будет стопроцентной гарантии того, что переведенный документ совершенен. 

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Локализация сайтов: 5 ошибок, которых стоит избегать

Локализация сайтов: 5 ошибок, которых стоит избегать

04.07.2025
Статья расскажет о пяти распространённых ошибках, которые совершают при локализации сайтов, таких как игнорирование культурных различий, дословный перевод без контекста, технические недоработки и отсутствие тестирования. Цель — помочь избежать этих проблем и сделать локализацию по-настоящему эффективной.
Екатерина Кшуманёва
какие страны сейчас выдают шенгенские визы

Какие страны сейчас выдают шенгенские визы россиянам и куда выгоднее подаваться: актуальные списки, рекомендации по записи и срокам

27.06.2025
Цель статьи — материал должен помочь российским путешественникам быстро понять, какие шенгенские консульства всё ещё принимают заявления, где и как проще записаться, какие существуют сезонные «окна» и как действует сервис срочной подачи. Читатель уйдёт с чётким планом, куда подаваться весной‑летом 2025 года и как не потерять время в очередях.
Екатерина Кшуманёва
что важно учесть при получении визы

Что важно учесть при получении визы?

20.06.2025
Статья подробно объясняет, как подготовиться к получению визы — начиная с выбора типа визы и заканчивая прохождением собеседования. Автор делится практическими советами по сбору документов, финансовым требованиям, бронированиям, взаимодействию с консульством и возможными подводными камнями. Также затрагивается тема отказов и шагов в случае неудачи. Цель — дать читателю пошаговое представление о визовом процессе и повысить шансы на успешное получение визы