Расчитать стоимость перевода

Перевод технических текстов

Технические тексты представляют собой обмен научной информацией между людьми из одной сферы, но говорящих на разных языках. Технические тексты изобилуют канцеляризмами, специфической аббревиатурой, чисто книжными лексическими конструкциями. Выделяют следующие виды переводов технических текстов:

  • перевод технической документации
  • научных статей
  • учебников
  • чертежей
  • инструкций и многого другого.

Особенности перевода технических текстов

Письменный перевод технических текстов нельзя отнести к обычному переводу по ряду причин:

  • Специфическая терминология. Проблема перевода технических текстов заключается в обилии аббревиатур, понятий и терминов, которым ещё нет аналогичных слов в русском. За все время работы были базы данных специфических терминов и понятий. Наша задача – донести смысл без искажений.
  • Стилистические особенности изложения. Письменный перевод технических текстов должен приближаться к оригинальному, избегать разговорного стиля, искажения трактовок, сокращений. В нашем бюро проводится языковая и смысловая адаптация технических текстов для перевода на русский, английский, китайский и ещё больше сотни языков.
  • Языковые особенности. Дополнительные сложности возникают при переводе технических текстов с английского на русский язык, из-за изобилия причастных, инфинитивных и герундиальных оборотов. Сложности могут возникать перевод технических текстов с китайского и японского на немецкий язык.

Стоимость перевода технического текста

На стоимость перевода технических текстов влияет сложность, срочность и язык. Например, технические немецкие тексты с переводом графиков и чертежей стоят не дорого. В нашем бюро работают 120 штатных и больше 1000 внештатных сотрудников, как правило носителей языка. Мы предоставляем перевод и на редкие языки, обращайтесь - мы подберем переводчика для Вас.

Вы можете выбрать 3 категории скорости нашей работы:

  • обычный – до 8 страниц в день;
  • срочный – от 8 до 20 страниц в день;
  • сверхсрочный – больше 20 страниц в сутки.

Бюро переводов технических текстов AWATERA

Переводим технические тексты с 2000 года без переделок. Все технические тексты проходят проверку корректора, в том числе специалистов в технической области. У нас в Москве 17 офисов и еще 3 в регионах. Офисы открыты с понедельника по пятницу, но работа идёт полные сутки. Дополнительно мы предоставляем услуги по заверению переводов технических текстов. Стоимость перевода технических текстов вы сможете рассчитать в онлайн-калькуляторе.

Варианты получения перевода

В офисе
По E-mail
Курьером
Почтой
Расчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша