Рассчитайте стоимость перевода

Перевод инструкций

Перед эксплуатацией механизмов, высокоточных и бытовых агрегатов следует заранее ознакомиться с потребительскими и техническими характеристиками. Вся необходимая информация содержится в инструкции по применению. Согласно законодательству РФ любой товар, реализуемый на территории нашей страны должен содержать подробную информацию на русском языке. Но в том случае если покупка совершается за границей и ввозится гражданами самостоятельно, то вполне вероятно, что инструкция к продукции будет на иностранном языке.

Особенности перевода инструкций

Перевод инструкций – сложный и трудоемкий процесс. Лингвист в этом случае должен обладать соответствующими знаниями в той сфере, в которой производится продукт. Этот вид технического перевода осуществляется по заказу фирмы-производителя или продавца товара, реже перевод инструкций осуществляется по заказу частного лица, решившего приобрести продукт для личного применения.

Технический перевод инструкций должен осуществляться с учетом следующих особенностей:
  • переводчик должен учитывать правила и нормы, принятые в той стране, на язык которой производится перевод;
  • все специфические термины должны переводиться в строгом соответствии с принятыми образцами. Не допускается вольной трактовки и неточного изложения информации;
  • перевод должен осуществляться узкоспециализированным специалистом, который отлично разбирается в той или иной отрасли.

Технический перевод инструкций должен осуществляться с учетом следующих особенностей:
  • переводчик должен учитывать правила и нормы, принятые в той стране, на язык которой производится перевод;
  • все специфические термины должны переводиться в строгом соответствии с принятыми образцами. Не допускается вольной трактовки и неточного изложения информации;
  • все специфические термины должны переводиться в строгом соответствии с принятыми образцами. Не допускается вольной трактовки и неточного изложения информации;
  • перевод должен осуществляться узкоспециализированным специалистом, который отлично разбирается в той или иной отрасли.
В бюро переводов «Трактат» Вы сможете заказать перевод следующих видов инструкций:
  • Инструкции по эксплуатации сложного промышленного оборудования. Такие документы нередко сопровождаются большим количеством схем, чертежей и рисунков.
  • Инструкции по эксплуатации технических приборов, в том числе предназначенных для использования в быту.
  • Мануалы к компьютерной технике и современным гаджетам – смартфонам, планшетам, ноутбукам.
  • Инструкции по применению препаратов бытовой химии, косметических препаратов и другой специализированной продукции. В них содержится подробная информация о составе, свойствах, противопоказаниях и побочных эффектах продукта.
  • Инструкции по применению медицинских приборов и лекарственных препаратов. В них содержатся сведения о составе, противопоказаниях и способах приема.
  • Инструкции к товарам массового потребления – детским игрушкам, одежде, обуви, предметам гигиены.

Информационная колонка.

  • Выгодное предложение для именинников!💥

    Любите получать подарки в свой День рождения? А компания TRAKTAT любит радовать своих клиентов приятными сюрпризами.

    🔥Мы запускаем новую акцию в честь дня рождения наших заказчиков - скидку 10% на весь заказ в компании. Все, что вам нужно, чтобы ее активировать, это предъявить документ, подтверждающий дату вашего рождения, в филиале TRAKTAT.

    Ждем вас!

  • Новая услуга — проставление апостиля через Минюст и ЗАГС. Теперь в Белгороде!

    Компания TRAKTAT стремится максимально облегчить жизнь своих клиентов. Мы охотно поможем вам сэкономить время и решим за вас все вопросы по легализации документов.

    Теперь уникальная услуга проставления апостиля через Минюст и органы ЗАГС доступна жителям Белгорода!

    Не беспокойтесь о легализации документов — оформите все через специалистов компании TRAKTAT! По всем вопросам обращайтесь в офис компании в Белгороде.

  • Компания TRAKTAT - теперь и в Калининграде! Компания TRAKTAT расширяет присутствие в регионах России — на этот раз открылся филиал в самой западной точке страны — Калининграде.

    Филиал будет оказывать основные услуги компании: письменный и устный перевод, нотариальное заверение и апостиль, локализацию на ключевые международные языки. Наработанный опыт компании TRAKTAT будет продолжен новым подразделением. Ждем вас по адресу Ленинский проспект, д. 7-9, офис 1.3!

  • Друзья!

    Информируем вас о том, что по состоянию на 17 июня наши филиалы работают в прежнем режиме кроме следующих:

    Филиал Беговая - Пн-пт: с 09:00 до 18:00 – в офисе; с 9:00 до 10:00 – удаленно.

    Филиал Москва-Сити Башня на Набережной - Пн-пт: с 10:00 до 18:00 – в офисе; с 9:00 до 10:00 и с 18:00 до 19:00 – удаленно.

    Филиал Таганская - Пн-пт: с 10:00 до 18:00 – в офисе; с 9:00 до 21:00 ежедневно – удаленно.

    Будем рады снова видеть вас в наших офисах!

  • Услуга нотариального заверения доступна в TRAKTAT даже в период карантина. Для заказа просто свяжитесь с нами по телефону, а готовые документы мы пришлем вам курьерской службой. Мы заверим наши переводы печатью компании и подписью должностного лица, или организуем процесс заверения перевода нотариусом. Сроки готовности прежние!

    Бюро переводов с заверением нотариуса – это удобно, быстро и качественно. Как правило, процедура заверения занимает несколько дней, но в бюро переводов TRAKTAT мы готовы выполнить нотариальный перевод и заверение в кратчайшие сроки. Звоните нам, мы на связи +7(495)120-20-96