Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод инструкций

Компания AWATERA предлагает квалифицированный перевод инструкций и мануалов. К вашим услугам обширный штат опытных переводчиков, готовых взять в работу тексты любой сложности. В наших переводах не бывает неточностей или двоякой трактовки написанного. Перед сдачей клиенту текст обязательно проходит многоуровневую проверку качества. Его вычитывает корректор, носитель языка, технический специалист и редактор. Готовый документ оформляется с учетом всех заданных стандартов.

Процесс выполнения и специфика перевода инструкции с английского на русский

Услуги перевода инструкций с английского могут потребовать как зарубежной компании, занимающейся производством оборудования или других товаров, так и дистрибьюторам таких организаций на территории нашей страны. Руководство по эксплуатации должно прилагаться к любой продукции. Но востребованы сегодня переводы и других сопутствующих документов из данной категории:

  • технические характеристики;
  • инструкции по технике безопасности;
  • руководства пользователя;
  • должностные инструкции.

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе

Фото по E-mail
По E-mail

Фото курьером
Курьером

Фото почтой
Почтой

Специфика перевода инструкции по применению на английский язык заключается в том, что сперва лингвисты должны правильно определить целевую аудиторию. Например, руководства для конечного пользователя и специалиста предприятия будут существенно отличаться между собой не только используемой лексикой и терминологией, но и форматом подачи материала, несмотря на общую научную стилистику.

При переводе на английский инструкции по эксплуатации нужно особое внимание уделить имеющимся в тексте иллюстрациям и схемам. От точности их интерпретации зависит, насколько руководство вообще будет понятно. На этом этапе может потребоваться привлечение к проекту эксперта по товару.

Сколько стоит перевод инструкций на русский?

Стоимость выполнения перевода технических инструкций с английского зависит от общего объема текста. Для расчета цены вы можете прислать нам документ на почту.

Технический перевод инструкций выполняется в несколько этапов:

  • Согласование с заказчиком стоимости, сроков и других важных нюансов.
  • Формирование группы лингвистов для работы над проектом.
  • Создание терминологической базы.
  • Перевод текста, вычитка и редактирование.
  • Оформление в соответствии с заданными клиентом стандартами.
  • Передача готового текста заказчику.

Остались вопросы? Задать их можно нашим менеджерам через онлайн-чат на сайте или позвонив по указанному номеру телефона. Всегда гарантируем точность и качество, выполненных нами переводов!

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Легализация диплома для ОАЭ

Легализация диплома для ОАЭ

01.03.2024
Последние несколько лет Объединенные Арабские Эмираты уверенно занимают лидирующую позицию среди направлений для переезда. Одним из ключевых аспектов переезда является грамотная подготовка документов. В статье подробно расскажем о консульской легализации диплома для ОАЭ.
Юлия Суслова
Консульская легализация иностранных документов

Консульская легализация иностранных документов

22.02.2024
Консульская легализация иностранных документов является обязательной процедурой для тех, кто планирует использовать эти документы за рубежом. В статье мы подробно расскажем о процедуре легализации иностранных документов. Специалисты компании AWATERA с удовольствием окажут вам компетентную помощь в легализации.
Третьякова Наталья
Консульская легализация для Италии

Легализация документов в консульстве Италии

16.02.2024
Документы, выданные в России, не имеют законной силы на территории другой страны. Чтобы получить эту законную силу, им необходимо пройти легализацию. В данной статье мы подробно расскажем об одной из услуг компании AWATERA — процедуре легализации документов для Италии.
Третьякова Наталья