Рассчитайте стоимость перевода

Перевод инструкций

Перед эксплуатацией механизмов, высокоточных и бытовых агрегатов следует заранее ознакомиться с потребительскими и техническими характеристиками. Вся необходимая информация содержится в инструкции по применению. Согласно законодательству РФ любой товар, реализуемый на территории нашей страны должен содержать подробную информацию на русском языке. Но в том случае если покупка совершается за границей и ввозится гражданами самостоятельно, то вполне вероятно, что инструкция к продукции будет на иностранном языке.

Особенности перевода инструкций

Перевод инструкций – сложный и трудоемкий процесс. Лингвист в этом случае должен обладать соответствующими знаниями в той сфере, в которой производится продукт. Этот вид технического перевода осуществляется по заказу фирмы-производителя или продавца товара, реже перевод инструкций осуществляется по заказу частного лица, решившего приобрести продукт для личного применения.

Технический перевод инструкций должен осуществляться с учетом следующих особенностей:
  • переводчик должен учитывать правила и нормы, принятые в той стране, на язык которой производится перевод;
  • все специфические термины должны переводиться в строгом соответствии с принятыми образцами. Не допускается вольной трактовки и неточного изложения информации;
  • перевод должен осуществляться узкоспециализированным специалистом, который отлично разбирается в той или иной отрасли.

Технический перевод инструкций должен осуществляться с учетом следующих особенностей:
  • переводчик должен учитывать правила и нормы, принятые в той стране, на язык которой производится перевод;
  • все специфические термины должны переводиться в строгом соответствии с принятыми образцами. Не допускается вольной трактовки и неточного изложения информации;
  • все специфические термины должны переводиться в строгом соответствии с принятыми образцами. Не допускается вольной трактовки и неточного изложения информации;
  • перевод должен осуществляться узкоспециализированным специалистом, который отлично разбирается в той или иной отрасли.
В бюро переводов «Трактат» Вы сможете заказать перевод следующих видов инструкций:
  • Инструкции по эксплуатации сложного промышленного оборудования. Такие документы нередко сопровождаются большим количеством схем, чертежей и рисунков.
  • Инструкции по эксплуатации технических приборов, в том числе предназначенных для использования в быту.
  • Мануалы к компьютерной технике и современным гаджетам – смартфонам, планшетам, ноутбукам.
  • Инструкции по применению препаратов бытовой химии, косметических препаратов и другой специализированной продукции. В них содержится подробная информация о составе, свойствах, противопоказаниях и побочных эффектах продукта.
  • Инструкции по применению медицинских приборов и лекарственных препаратов. В них содержатся сведения о составе, противопоказаниях и способах приема.
  • Инструкции к товарам массового потребления – детским игрушкам, одежде, обуви, предметам гигиены.

Информационная колонка.

  • ВНИМАНИЕ! Офисы Медведково и Бабушкинская не работают по субботам с 1 августа
  • Офис Таганская переехал!
    Новый адрес: г. Москва, Таганская площадь, д.86/1, стр.1, 2 этаж, Торговая галерея "АТОМ"
  • Открылся новый офис м. Деловой центр
    Пресненская наб., д. 6, стр. 2, Деловой комплекс «Империя»
    под. 3, этаж 53, офис 5305/2
  • В офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30