Присяжный перевод для Нидерландов
Время чтения 2 мин.
Время чтения 2 мин.

Присяжный перевод для Нидерландов

Какой тип перевода выбрать для подачи личных документов из России в Нидерланды? Можно ли оформить стандартный нотариально заверенный перевод российских документов на нидерландский язык? Примут ли такой перевод в Нидерландах? Клиенты часто обращаются к нам с подобными вопросами, поэтому в данной статье мы постараемся подробно объяснить, какой тип перевода выбрать, чтобы его приняли в Нидерландах без дополнительной проверки.

Согласно актуальным распоряжениям Министерства юстиции Нидерландов, все иностранные документы, которые подаются в этой стране, должны быть переведены присяжными переводчиками. У таких переводчиков есть специальная печать и специальный штамп на нидерландском языке, которые ставятся в подтверждение того, что перевод выполнен квалифицированно (причем присяжные переводчики могут заверять как свои, так и чужие переводы). Для того чтобы стать присяжным устным или письменным переводчиком в Нидерландах, необходимо зарегистрироваться в Реестре присяжных устных и письменных переводчиков (RBTV, на нидерландском языке).

Присяжный перевод для Нидерландов

Пример присяжного перевода для Нидерландов: в конце документа размещен текст заверения и печать присяжного переводчика. «Naam vertaler» означает «имя переводчика», а «beëdigd vertaler» — «присяжный переводчик».

Таким образом, мы рекомендуем привлекать присяжных переводчиков к переводу всех личных и коммерческих документов для Нидерландов. Это дает гарантию, что перевод будет выполнен квалифицированным специалистом и что его примут по месту подачи документов без дополнительной проверки. Вы можете заказать перевод в нашей компании: мы сотрудничаем с присяжными переводчиками в разных регионах Нидерландов и поможем выполнить перевод быстро и качественно.

Подводя итоги

Мы рассмотрели особенности присяжного перевода и легализации документов для Нидерландов. Специалисты нашей компании будут рады помочь вам в этом процессе. Обращайтесь к нам, чтобы быстро получить нужный результат. Оформление осуществляется по следующей схеме:

  1. Вы присылаете нам оригиналы документов (нотариально заверенные копии не подойдут).
  2. Мы ставим на них штамп апостиль.
  3. Мы отправляем сканы оригиналов с апостилем присяжному переводчику, а он выполняет перевод и высылает оригиналы в Москву (либо на ваш адрес в Нидерландах).
  4. В итоге вы получаете оригиналы документов с апостилем и их присяжный перевод. Сшивать документы необязательно, поскольку вы уже получите их в том виде, в котором они будут приняты в любой инстанции в Нидерландах.

Вся процедура занимает 10–15 рабочих дней.

Эксперты компании AWATERA помогут вам на всех этапах процесса оформления и будут рады ответить на любые ваши вопросы. Просто оставьте свои контактные данные в форме ниже, и мы обязательно свяжемся с вами в кратчайшие сроки.