Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Белгородская команда AWATERAа: тест на качество пройден!

2014-10-23

В конце сентября ключевые сотрудники Бюро переводов AWATERA – Начальник отдела переводов Виктор Никитин, Директор по развитию Игорь Волков и Начальник отдела менеджмента качества Евгений Мельников, – совершили рабочую поездку в белгородский филиал AWATERAа. 

Надо сказать, что наш филиал в городе Белгороде прекрасен не только визуально (в этом филиале работают исключительно очаровательные девушки), но и является отличным дружным коллективом, в штате которого — настоящие профессионалы. 

О том, как проходила поездка, и что в ходе неё удалось сделать, рассказывает Виктор Никитин:

«Это была первая подобная рабочая поездка в плане производства, и с нашими белгородскими коллегами мы провели очень насыщенный рабочий день. 

В этом филиале AWATERAа очень сильный большой штат переводчиков, причём из них два человека – отличные переводчики немецкого, которые часто выручают наши московские филиалы с заказами. 

Целей у нашей поездки было несколько. Во-первых, необходимо было наладить взаимодействие белгородского отдела переводов с отделом менеджмента качества, то есть с редакторами. И это, в первую очередь, было задачей Евгения Мельникова.   

В компании мы стараемся создать все условия для тесного взаимодействия переводчиков и редакторов, ведь это даёт несомненные плюсы для обеих сторон: повышает общее качество перевода, упрощает жизнь редакторам (при условии, что часть сложных моментов переводчик и редактор уже обсудили) – и перевод попадает в руки редактора в более совершенном виде, нежели от переводчика-фрилансера. Кроме того, это помогает самим переводчикам постоянно подтягивать свой уровень, ведь они не ищут что-то в Интернете самостоятельно, а общаются со специалистами в определённых тематиках, и, благодаря такому общению, растут как профессионалы. 

Немаловажным моментом является ещё и знакомство сотрудников компании друг с другом (что очень важно при нашей большой филиальной сети), поскольку для многих переводчиков редакторы – это как минимум, полубоги, которые находятся где-то очень-очень далеко. Над таким сближением сотрудников мы работаем в московских филиалах, с той же целью мы предприняли и поездку в Белгород.

 
 

Кроме этого, у нас была цель протестировать уровень переводчиков. В AWATERAе есть свой аттестационный тест, по которому мы закрываем испытательный срок для новых переводчиков и по которому тестируем сотрудников при повышении квалификации – вот именно при помощи этого теста и проходила оценка уровня переводчиков. Результаты теста отличные, и в том, что штат в Белгороде сильный, мы ещё раз убедились.  

Помимо этого, я провёл презентацию, которую в прошлом году делал для московских офисов, на тему инновационных технологий в переводе: что используется в нашей работе – начиная от электронных словарей и заканчивая различными программами памяти переводов.

Евгений Мельников, как ответственный за систему менеджмента качества по всему Бюро переводов AWATERA, оценивал систему качества работы белгородского филиала на фоне той системы, что мы приняли и доработали у нас, в Москве – что переводится, как переводится, есть ли претензии, как они обрабатываются. Исходя из полученных данных, был принят ряд мер и в филиал отправлен ряд инструкций для дальнейшего повышения качества работы. 

Ещё один важный пункт — это оценка возможности перехода Белгородского филиала на лицензионную канадскую программу Multitrans, с помощью которой работают все наши московские филиалы. Переход должен быть выполнен в несколько этапов, и в ходе этой поездки мы совершили первый, оценочный этап. Следующими этапами будут работа в Белгороде нашего системного администратора, а также нашего специалиста по Multitrans Владимира Язовцева, с одновременным началом использования наших баз белгородскими переводчиками. 

 
 
 

Белгород – это отличная опора для московских филиалов, они часто выручают наших менеджеров с выполнением заказов, по немецкому языку, в том числе. После этой поездки мы в очередной раз обратили внимание наших менеджеров на то, чтобы они активно пользовались белгородским ресурсом, так как это качественные переводчики и отличная команда.