Рассчитайте стоимость перевода

Услуги синхронного переводчика с английского

Синхронный перевод – сочетание сложности выполнения, высокой скорости и удобства для слушателей. Синхронный переводчик с английского на русский накладывает перевод на речь оратора. В то время как выступающий на сцене или за трибуной рассказывает доклад или демонстрирует презентацию, слушатели слышат слова оператора в наушниках на родном языке.

Особенности и преимущества синхронного перевода

По сравнению с последовательным, синхронный перевод имеет целый ряд преимуществ:

  • сохранение темпов и динамики речи, заданными оратором;
  • значительная экономия времени на переговоры и выступления;
  • показатель высокого статуса и уровня организации мероприятия.

К услугам синхронных переводчиков часто прибегают при проведении советов директоров, сложных переговорах, семинарах и конференциях, в которых принимают участие иностранные делегаты.

Бюро переводов «Трактат» оказывает услуги синхронного перевода устной речи любой сложности. У нас Вы можете оформить заказа на услуги переводчика-синхрониста, свободно владеющего различными иностранными языками. Все работы выполняются квалифицированными лингвистами, обладающими образования и многолетним опытом работы.

Тематика синхронного перевода может быть различной – юриспруденция, медицина, наука и техника, бизнес и финансы. Мы готовы нести ответственность за подготовку к мероприятию и гарантируем высокий уровень грамотности и профессионализма каждого специалиста нашего бюро.

Итоговая стоимость услуг переводчика-синхрониста зависит от языка, с которым ему предстоит работать, вида мероприятия и его продолжительности. Плата может взиматься по часам или за каждый день работы.

Разновидности синхронного перевода и их особенности

Синхронный перевод имеет следующие разновидности:

  • перевод на слух. В этом случае переводчик воспринимает речь на слух и через специальные наушники доносит ее перевод до слушателя. Этот вид услуг особенно удобен в ситуации, когда перевод требуется не всей аудитории, а только ее отдельным представителям;
  • синхронный перевод с листа. За несколько часов до выступления оратора переводчик получат письменную речь оратора, что позволяет ему подготовиться и более полно адаптировать выступление на родной язык слушателей.

Информационная колонка

  • 23.11 офисы: Таганская, Сити Башня на набережной, Белорусская, Измайлово, Кунцевская, Крылатское работают до 17:00
  • Офис Бабушкинская по субботам временно НЕ РАБОТАЕТ
  • Офис Медведково по субботам временно НЕ РАБОТАЕТ
  • В офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30