Рассчитать стоимость перевода

Апостиль на свидетельство о рождении

Зачем нужен апостиль

За границей свидетельство о рождении могут потребовать при получении вида на жительство, в образовательном учреждении или при оформлении иных документов на ребенка. Чтобы документ имел юридическую силу, необходимо пройти процедуру апостилирования. Апостиль подтверждает законность документов в странах-участницах Гаагской конвенции 1961 года.

Актуальный список всех стран можно скачать с сайта МИД РФ или МВД РФ.

Где поставить апостиль

Свидетельство о рождении относится к документам, которые выдает ЗАГС. Следует обращаться в областной ЗАГС того города, в котором был выдан документ. В ЗАГСе апостиль поставят на оригинал документа.

ЗАГСы очень строго относятся к состоянию документов. Если это свидетельство старого образца, если документ помят, надорван, если на нем есть исправления, плохо читаются печати — работник ЗАГС потребует заменить документ. В таких случаях, и если апостиль не требуют на оригинал, можно снять нотариально заверенную копию документа и поставить апостиль на нее через Минюст.

Вместе со свидетельством о рождении нужно предоставить заявление, паспорт заявителя и квитанцию об оплате госпошлины. Апостиль поставят только в том случае, если при подготовке документов не были допущены ошибки и свидетельство является подлинным. Процедура занимает не более 5 дней. Процедура занимает не более пяти дней.

Преимущества легализации документов в AWATERA

Если у вас нет времени на визиты в загс или Минюст, мы можем пройти эту процедуру за вас. Просто обратитесь в один из 20 наших офисов, расположенных в Москве, Санкт-Петербурге, Белгороде, Калининграде и Владивостоке. Мы составим нотариальную доверенность на апостилирование и вышлем готовый документ с курьером.

Варианты получения перевода

В офисе
По E-mail
Курьером
Почтой
Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша