- Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Медицинские заключения
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Научно технический перевод
- Перевод инструкций
- Для автопроизводителей и OEM
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для машиностроения
- Перевод медицинских текстов
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод выписки из ЕГРЮЛ
- Перевод экономических статей
- Перевод для налоговой
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод банковских гарантий
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Перевод тендерной документации
- Юридический перевод
- Перевод устава
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод уставных документов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод медицинских заключений
Перевод медицинских документов осложняется наличием специфических терминов и латыни. Он считается одним из сложнейших видов перевода, потому что требует предельной точности и внимательности к деталям. Мы понимаем, что от качества перевода медицинского заключения может зависеть человеческая жизнь, потому вашими документами будет заниматься не только квалифицированный переводчик, но и специалист в области медицины.
Когда нужен перевод медицинских заключений
Не все доверяют отечественной медицине и предпочитают лечиться за границей. После курса лечения в клинике, врач выписывает медицинское заключение с данными пациента и диагнозом. Из-за обилия терминов и канцеляризмов даже профессиональные переводчики не сведущие в медицине не смогут вам помочь. В AWATERA работают узкопрофильные специалисты, знающие своё дело.
Чаще всего необходим не столько перевод медицинского заключения, сколько результатов анализов и обследований. Не все из них напечатаны, многое записывается лечащими врачами вручную, что осложняет работу.
Услуги бюро переводов AWATERA:
- разбор трудночитаемого рукописного текста, печатей и штампов медицинских учреждений
- перевод медицинских тексов, расшифровка аббревиатур, названий лекарств и дозировок
- верстка
- расшифровка аудио- и видеозаписей
- устный перевод телефонных разговоров и сопровождение переводчика при госпитализации
- письменный перевод личных документов, нотариальное заверение и апостилирование документов
Перевод медицинского заключения имеет ряд сложностей:
- Термины на латыни. Терминология медицинских текстов сложная и зависит от языковых норм и уровня развития медицины в каждой конкретной стране. Но все тексты объединяет наличие латыни. AWATERA поможет вам даже с редкими языками.
- Аббревиатуры. В каждом языке один и тот же медицинский термин обозначается разными аббревиатурами, без специфических знаний расшифровка делается невозможной. Наши переводчики обладают соответствующей квалификацией, чтобы сделать корректный перевод в связи с медицинским заключением.
- Специфика и оформление. В каждой стране своя специфика и нормы оформления медицинских заключений. Наша задача сделать перевод в соответствии с медицинским заключением той страны, доктор которой вам его выписал. Мы оформляем документы идентично оригиналу.
Мы уверены в корректности каждого перевода работника в соответствии с медицинским заключением. Наши работники знают своё дело!
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойРассчитайте стоимость переводаЧитайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Медицинский и фармацевтический перевод: основные отличия
19.04.2024Валидация аналитических методик — это гарантия того, что контроль качества фармацевтической продукции является надежным. Ее проведение обязательно для регистрации лекарственного препарата, запуска производства лекарственного средства на новой площадке и выпуска препарата для пациентов. В данной статье представлен упрощенный обзор общих теоретических и нормативно-правовых аспектов этой процедуры.Особенности технического перевода
12.04.2024Согласно статистическим данным перевод технических текстов наиболее востребован во всех странах мира. В статье подробно рассказываем об особенностях и сложностях технического перевода, а также делимся многолетним опытом специалистов компании AWATERA.Кирилл МасляевНотариальное заверение копии документов
05.04.2024При обращении в государственные органы, частные компании и учреждения, вместо оригиналов документов зачастую необходимо предоставить их нотариально заверенные копии. В большинстве случаев такая копия равнозначна оригиналу с точки зрения юридической силы. Компания AWATERA предоставляет комплексное обслуживание клиентов, включая услугу «Нотариальное заверение копий документов», что делает процесс получения нотариально заверенных копий удобным, быстрым и доступным.Екатерина ФилинаВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо