Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод книги

Компания ТРАКТАТ предлагает перевод книг с русского на английский язык или наоборот. Работаем со всеми языковыми группами. Гарантируем строгое соблюдение изначальной стилистики произведения, что важно как для художественной, так и для научно-технической литературы. Наши лингвисты максимально передают замысел автора, сохраняя точность перевода метафор, идиом и игру слов.

Специфика перевода книг, художественной и технической литературы

Опытные лингвисты знают, что перевод книги намного сложнее, чем стандартного текста. Это всегда объемная и сложная задача, которая по плечу только команде опытных переводчиков. При работе с большим текстом, мы изначально формируем общую стратегию перевода. Это позволяет сохранить используемую автором терминологию, стилистику и передать настроение произведения.

Учитываем, на какую аудиторию рассчитана книга, а также культурно-этнические особенности страны, где она будет издаваться или распространяться. Готовый текст форматируем под необходимые для печати стандарты, что в дальнейшем упрощает сотрудничество с типографией, снижая финансовые расходы автора.

Для оформления заказа на перевод книги воспользуйтесь онлайн-чатом на сайте или свяжитесь с нашими менеджерами по указанному номеру телефона. Ответим на интересующие вопросы, сориентируем по ценам и срокам выполнения проекта.

Честные цены и гарантия качества от экспертов своего дела

Стоимость перевода книги зависит от объема текста и необходимой срочности выполнения проекта. Не менее важна и тематика произведения. Например, перевод романа или повести по сложности отличается от перевода учебника, справочника, биографических, юридических или исторических материалов, которые изобилуют точными фактами. В таких произведениях отличается даже манера повествования, которую наши опытные лингвисты трепетно сохраняют.

Почему с нами выгодно сотрудничать:
  • быстрый расчет стоимости услуг переводчика и скидки на большие объемы текста;
  • книга после перевода вычитывается корректором, редактором и носителем языка;
  • бесплатно вносим правки до получения нужного клиенту результата;
  • соблюдаем оговоренные с заказчиком сроки, поскольку дорожим своей репутацией.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

как выбрать лучшее время для путешествия в Японию

Сезон в Японии: когда лучше ехать и как вовремя подать на визу

01.11.2025
Рассказываем, в какое время года лучше ехать в Японию, какие события там главные и когда подавать на визу, чтобы успеть. А прочитав до конца узнаете, как оформить визу с помощью нашего визового центра.
Екатерина Кшуманёва
новые санкции против России

Новые санкции против России: как они могут повлиять на выдачу шенгенских виз

17.10.2025
Статья рассказывает о том, как новые санкции ЕС (19-й пакет, обсуждаемый 12 сентября) могут повлиять на выдачу шенгенских виз россиянам. В ней разбирается, что уже изменилось с 2022 года, какие новые меры обсуждаются (увеличение сроков, приоритет студентов и бизнеса, дополнительные проверки), что точно не изменится (визу всё ещё можно получить), и даны советы, как подстраховаться. В конце — акции по оформлению виз и призыв подать документы заранее
Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

10.10.2025
Статья расскажет в каких случаях требуется перевод свидетельства о смерти: для оформления наследства за рубежом, получения пенсии, перевозки тела в другую страну, урегулирования имущественных вопросов. Также рассказывается, как правильно оформить перевод (нотариальное заверение, апостиль/легализация), чтобы документы приняли в госорганах и консульствах

    get params start: